< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
10 Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
15 Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
20 The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
32 They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
33 Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
39 Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
44 To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
48 The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
49 However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
50 The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
55 They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
56 But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
57 So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
59 Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
60 From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
61 The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
62 The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
63 The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
64 So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
65 They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
66 Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
67 They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
69 Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
70 From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
71 The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
72 from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
74 from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
77 The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
78 from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.