< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
10 Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
15 Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
19 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
20 The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
32 They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
33 Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
39 Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
44 To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
48 The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
49 However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
50 The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
55 They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
56 But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
57 So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
58 Hilen, Debir,
Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
59 Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
60 From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
61 The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
62 The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
63 The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
64 So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
65 They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
66 Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
67 They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
68 Jokmeam, Beth Horon,
Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
69 Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
70 From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
71 The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
72 from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
74 from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
77 The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
78 from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.

< 1 Chronicles 6 >