< 1 Chronicles 24 >
1 The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Harun ewladlirining nöwetchilikke bölünüshi töwendikiche: Harunning oghli Nadab, Abihu, Eliazar we Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
Nadab bilen Abihu atisidin burun ölüp ketken hem perzent körmigenidi; shunga Eliazar bilen Itamar kahinliqni tutatti.
3 With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
Dawut we Eliazarning ewladliridin Zadok we Itamarning ewladliridin Aximelek ularning qérindashlirini guruppilargha bölüp, wezipisi boyiche ishqa qoydi;
4 Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlardin köp ikenlikini bilip, ularni shuninggha asasen ayrip nöwet-guruppilargha böldi. Eliazarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar on alte kishi idi, Itamarning ewladliridin jemet béshi bolghanlar sekkiz kishi idi;
5 They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
ular chek tashlash yoli bilen tengshep nöwet-guruppilargha bölündi. Shundaq qilip muqeddesxanidiki ishlargha mes’ul bolghanlar we Xudaning aldidiki ishlargha mes’ul bolghanlar hem Eliazarning ewladliridinmu hem Itamarning ewladliridinmu boldi.
6 Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
Lawiy Netanelning oghli Shémaya katip bolsa padishah, emeldarlar, kahin Zadok, Abiyatarning oghli Aximelek, shundaqla kahinlarning we Lawiylarning jemet bashliqliri aldida ularning ismini pütüp qoydi. Eliazarning ewladliri ichidin bir jemet tallandi, andin Itamarning ewladliri ichidinmu bir jemet tallandi.
7 The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
Birinchi chek Yehoyaribqa, ikkinchi chek Yedayagha,
8 The third to Harim. The fourth to Seorim.
üchinchi chek Harimgha, tötinchi chek Séorimgha,
9 The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
beshinchi chek Malkiyagha, altinchi chek Miyamin’gha,
10 The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
yettinchi chek Hakkozgha, sekkizinchi chek Abiyagha,
11 The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
toqquzinchi chek Yeshuagha, oninchi chek Shékaniyagha,
12 The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
on birinchi chek Eliyashibqa, on ikkinchi chek Yakimgha,
13 The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
on üchinchi chek Huppagha, on tötinchi chek Yeshebiabqa,
14 The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
on beshinchi chek Bilgahqa, on altinchi chek Immerge,
15 The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
on yettinchi chek Hézirgha, on sekkizinchi chek Happizezge,
16 The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
on toqquzinchi chek Pitahiyagha, yigirminchi chek Yehezkelge,
17 The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
yigirme birinchi chek Yaqin’gha, yigirme ikkinchi chek Gamulgha,
18 The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
yigirme üchinchi chek Délayagha, yigirme tötinchi chek Maaziyagha chiqti.
19 This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
Mana bu ularning xizmet tertipi; bu Israilning Xudasi Perwerdigar ularning atisi Harunning wastisi bilen buyrughan nizam boyiche, Perwerdigarning öyige kirish nöwiti idi.
20 These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Lawiyning qalghan ewladliri munular: Amramning ewladliridin Shubayel; Shubayelning ewladliri ichide Yehdéya bar idi.
21 For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
Rehabiyagha kelsek, uning oghulliri, jümlidin tunji oghli Yishiya bar idi.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Izharning oghulliri ichide Shélomot; Shélomotning oghulliri ichide Jahat bar idi.
23 The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
Hébronning oghulliri: tunji oghli Yeriya, ikkinchisi Amariya, üchinchisi Yahaziyel, tötinchisi Jekamiyam idi.
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Uzziyelning oghulliri: Mikah; Mikahning oghulliridin Shamir bar idi.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Mikahning inisi Isshiya idi; Yisshiyaning oghulliri ichide Zekeriya bar idi.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Merarining oghulliri: Mahli we Mushi; Yaaziyaning oghli Béno idi.
27 The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
Merarining oghli Yaaziyadin bolghan ewladliri Béno, Shoham, Zakkur we Ibri bar idi.
28 From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
Mahlining oghli Eliazar idi; Eliazarning oghli yoq idi.
29 From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
Kishke kelsek, uning oghulliri ichide Yerahmiyel bar idi.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Mushining oghulliri Mahli, Éder we Yerimot idi. Yuqiriqilarning hemmisi Lawiyning ewladliri bolup, jemetliri boyiche pütülgenidi.
31 They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.
Ularmu ularning qérindashliri Harunning ewladlirigha oxshash, Dawut padishah, Zadok, Aximelek we shuningdek kahinlar we Lawiylarning jemet bashliqlirining aldida chek tartti; herqaysi jemet bashliri we ularning tughqanliridin eng kichiklirimu oxshashla chek tartti.