< 1 Chronicles 24 >
1 The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Aya ndiwo aiva mapoka avanakomana vaAroni: Vanakomana vaAroni vaiva: Nadhabhi, Abhihu, Ereazari naItamari.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
Asi Nadhabhi naAbhihu vakafa baba vavo vasati vafa, uye vakanga vasina vanakomana; saka Ereazari naItamari vakashumira savaprista.
3 With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
Achibatsirwa naZadhoki chizvarwa chaEreazari naAhimereki chizvarwa chaItamari, Dhavhidhi akavapatsanura akavaisa mumapoka kuti vaite basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa.
4 Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
Vatungamiri vazhinji vakanyanyowanikwa pane zvizvarwa zvaEreazari kupfuura pakati pezvizvarwa zvaItamari uye vakaiswa mumapoka zvakakodzerana: vakuru gumi navatanhatu kubva kuzvizvarwa zvaEreazari uye vakuru vasere kubva kuzvizvarwa zvaItamari.
5 They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
Vakavaisa mumapoka zvakakodzerana, nokukanda mijenya nokuti paiva navabati venzvimbo tsvene navabati vaMwari pakati pezvizvarwa zvaEreazari nezvizvarwa zvaItamari.
6 Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
Munyori Shemaya mwanakomana waNetaneri, muRevhi, akanyora mazita avo pamberi pamambo, napamberi pavabati vaiti: Zadhoki muprista, Ahimereki mwanakomana waAbhiatari navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi mhuri imwe chete ichitorwa kubva kuna Ereazari uye imwe chete kubva kuna Itamari.
7 The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
Mujenya wokutanga wakawira pana Jehoyaribhi, wechipiri pana Jedhaya,
8 The third to Harim. The fourth to Seorim.
wechitatu kuna Harimi, wechina kuna Seorimi,
9 The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
wechishanu kuna Marikia, wechitanhatu kuna Miyamini,
10 The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
wechinomwe kuna Hakozi, wechisere kuna Abhija,
11 The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
wepfumbamwe kuna Jeshua, wegumi kuna Shekania,
12 The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
wegumi nomumwe kuna Eriashibhi, wegumi nembiri kuna Jakimi,
13 The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
wegumi nenhatu kuna Hupa, wegumi neina kuna Jeshebheabhi,
14 The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
wegumi neshanu kuna Bhiriga, wegumi nenhanhatu kuna Imeri,
15 The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
wegumi nenomwe kuna Heziri, wegumi netsere kuna Hapizezi,
16 The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
wegumi nepfumbamwe kuna Petahia, wemakumi maviri kuna Jehezikeri,
17 The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
wemakumi maviri nomumwe kuna Jakini, wemakumi maviri nembiri kuna Gamuri,
18 The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
wemakumi maviri nenhatu kuna Dheraya, uye wemakumi maviri neina kuna Maazia.
19 This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
Iri ndiro raiva basa ravo roushumiri ravakanga varayirwa pavakapinda mutemberi yaJehovha, maererano nemitemo yavakanga vapiwa nababa wavo Aroni sokurayirwa kwaakanga aitwa naJehovha, Mwari waIsraeri.
20 These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Kana zviri zvimwe zvizvarwa zvaRevhi: kubva kuvanakomana vaAmiramu, Shubhaeri; kubva kuvanakomana vaShubhaeri: Jedheya.
21 For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
Kana ari Rehabhia, kuvanakomana vake: Ishia aiva wokutanga.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Kubva kuvaIzhari: Sheromoti; kubva kuvanakomana vaSheromoti: Jahati.
23 The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
Vanakomana vaHebhuroni vaiva: Jeria wokutanga, Amaria wechipiri, Jehazieri wechitatu naJekameami wechina.
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Mwanakomana waUzieri aiva: Mika; kubva kuvanakomana vaMika: Shamiri.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Mununʼuna waMika: Ishia; kubva kuvanakomana vaIshia: Zekaria.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Vanakomana vaMerari vaiva: Mari naMushi. Mwanakomana waJaazia aiva: Bheno.
27 The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
Vanakomana vaMerari vaiva: kubva kuna Jaazia: Bheno, Shoshami, Zakuri, naIbhiri.
28 From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
Kubva kuna Mari: Ereazari, uye akanga asina vanakomana.
29 From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
Kubva kuna Kishi mwanakomana waKishi aiva: Jerameeri.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Uye vanakomana vaMushi vaiti: Mari, Edheri naJerimoti. Ava ndivo vaiva vaRevhi maererano nemhuri dzavo.
31 They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.
Vakakandawo mijenya sezvaingoita hama dzavo zvizvarwa zvaAroni, pamberi paMambo Dhavhidhi naZadhoki, Ahimereki navakuru vemhuri dzavaprista navaRevhi. Mhuri dzomukoma pane vose dzaingoverengwa zvimwe chetezvo sedzomudiki pane vose.