< 1 Chronicles 24 >
1 The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Pa inge u ma tuku ke fita lal Aaron. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar ac Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
Nadab ac Abihu eltal misa meet liki papa tumaltal, ac wangin tulik natultal, na pa Eleazar ac Ithamar eltal mwet tol.
3 With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
Tokosra David el oakiya wen natul Aaron nu ke kais sie u, fal nu ke orekma kunalos. Mwet luo ma kasrel ke oakwuk se inge pa Zadok in fwil natul Eleazar, ac Ahimelech in fwil natul Ithamar.
4 Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
Mwet in fwil natul Eleazar elos oakwuki nu ke u singoul onkosr, ac mwet in fwil natul Ithamar elos oakwuki nu ke u oalkosr. Orek ouinge ke sripen pus mukul su sifen sou in fwil natul Eleazar.
5 They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
In fwil natul Eleazar ac fwil natul Ithamar kewa, oasr mwet pwapa nu ke orekma lun Tempul oayapa mwet kol ke moul in ngun, na pa elos eis kunalos ke susfa.
6 Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
Mwet in fwil natul Eleazar ac natul Ithamar elos kais sie fahsr susfa. Na toko simla inelos yurin mwet sim lun mwet Levi, su el pa Shemaiah wen natul Nethanel. Mwet loh ke ma inge pa tokosra ac mwet pwapa lal, oayapa Zadok mwet tol, Ahimelech wen natul Abiathar, ac sifen sou lun mwet tol, ac sifen sou lun mwet Levi.
7 The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
Fa se meet an oayang nu sel Jehoiarib, akluo nu sel Jedaiah,
8 The third to Harim. The fourth to Seorim.
aktolu nu sel Harim, akakosr nu sel Seorim,
9 The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
aklimekosr nu sel Malchijah, akonkosr nu sel Mijamin,
10 The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
akitkosr nu sel Hakkoz, akoalkosr nu sel Abijah,
11 The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
akeu nu sel Jeshua, aksingoul nu sel Shecaniah,
12 The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
aksingoul sie nu sel Eliashib, aksingoul luo nu sel Jakim,
13 The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
aksingoul tolu nu sel Huppah, aksingoul akosr nu sel Jeshebeab,
14 The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
aksingoul limekosr nu sel Bilgah, aksingoul onkosr nu sel Immer,
15 The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
aksingoul itkosr nu sel Hezir, aksingoul oalkosr nu sel Happizzez,
16 The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
aksingoul eu nu sel Pethahiah, aklongoul nu sel Jehezkel,
17 The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
aklongoul sie nu sel Jachin, aklongoul luo nu sel Gamul,
18 The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
aklongoul tolu nu sel Delaiah, ac aklongoul akosr nu sel Maaziah.
19 This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
Simla inen mwet inge fal nu ke kunokon ma itukyang nu selos in kulansap lalos in tempul. Ma inge oakiyuki nu selos sel Aaron, papa matu tumalos, ke el akos ma LEUM GOD lun Israel El sapkin.
20 These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Pa inge kutu pac sifen sou ke fita lal Levi: Jehdeiah, fita natul Amram kacl Shebuel;
21 For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
Isshiah, fita natul Rehabiah;
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Jahath, fita natul Izhar kacl Shelomith;
23 The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
Jeriah, Amariah, Jehaziel, ac Jekameam, wen natul Hebron, takla fal nu ke matwalos;
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Shamir, fita natul Uzziel kacl Micah;
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Zechariah, fita natul Uzziel kacl Isshiah, tamulel lal Micah;
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Mahli, Mushi, ac Jaaziah, fita natul Merari.
27 The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
Oasr wen tolu natul Jaaziah: elos pa Shoham, Zaccur, ac Ibri.
28 From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
Oasr wen luo natul Mahli: sie pa Eleazar, tuh wangin wen natul,
29 From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
ac sie pa Kish, su wen natul pa Jerahmeel.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Oasr wen tolu natul Mushi: elos pa Mahli, Eder, ac Jeremoth. Pa ingan mwet in sou lun mwet Levi.
31 They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.
Kais sie sifen sou, wi sie sin tamulel fusr lal, elos ac susfa nu ke kunokon lalos, in oana ke sou lalos kacl Aaron elos tuh oru. Ac Tokosra David, Zadok, Ahimelech, ac kais sie sifen sou lun mwet tol ke sruf Levi elos tuh mwet loh kac.