< 1 Chronicles 24 >
1 The sons of Aaron were placed in divisions as follows. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Mao kini ang pundok sa mga magbubuhat gikan sa mga kaliwat ni Aaron: si Nadab, si Abihu, si Eleazar ug si Itamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons. Only Eleazar and Ithamar carried on as priests.
Namatay si Nadab ug si Abihu sa wala pa namatay ang ilang amahan. Wala silay mga anak, busa nag-alagad si Eleazar ug si Itamar ingon nga mga pari.
3 With the help of Zadok, a descendant of Eleazar, and Ithamar, a descendant Ahimelech, David placed them in divisions according to their appointed duties.
Si David, uban kang Zadok, nga kaliwat ni Eleazar ug ni Ahimelec, nga kaliwat ni Itamar, gibahin sila ngadto sa mga pundok alang sa ilang mga gimbuhaton ingon nga mga pari.
4 Because Eleazar's descendants had more leaders than those of Ithamar, they were divided like this: sixteen family leaders from the descendants of Eleazar, and eight from the descendants of Ithamar.
Daghan ang nangulo nga kalalakin-an sa mga kaliwat ni Eleazar kaysa mga kaliwat ni Itamar, busa gibahin nila ang mga kaliwat ni Eleazar ngadto sa 16 ka pundok. Gibuhat nila kini pinaagi sa mga pangulo sa mga banay ug pinaagi sa mga kaliwat ni Itamar. Walo ka bahin kining pundok sumala sa ilang banay.
5 They were divided by casting lots, without preference, for there were officers of the sanctuary and officers of God from both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
Gibahin nila sila nga walay pinalabi pinaagi sa pagripa, kay sila ang mga balaang opisyal ug mga opisyal sa Dios, gikan sa mga kaliwat ni Eleazar ug sa mga kaliwat ni Itamar.
6 Shemaiah son of Nethanel, a Levite, was the secretary. He wrote down the names and assignments in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the family leaders of the priests and Levites. One family from Eleazar and one from Ithamar were chosen in turn.
Si Shemaya ang anak nga lalaki ni Natanel ang sekretaryo, ang Levita, ang nagsulat sa ilang mga ngalan sa presensya sa hari, ang mga opisyal, si Zadok ang pari, si Ahemelec ang anak nga lalaki ni Abiatar, ug ang mga pangulo sa mga pari ug ang mga pamilya sa Levita. Ang usa ka banay nga napili pinaagi sa pagripa gikan sa mga kaliwat ni Eleazar, ug ang sunod nga napili pinaagi sa pagripa gikan sa mga kaliwat ni Itamar.
7 The first lot fell to Jehoiarib. The second to Jedaiah.
Ang unang napilian sa pagripa mao si Jehoyarib, ang ikaduha mao si Jedaya,
8 The third to Harim. The fourth to Seorim.
Ang ikatulo mao si Harim, ang ikaupat mao si Seorim,
9 The fifth to Malkijah. The sixth to Mijamin.
ang ikalima mao si Malkia, ang ikaunom mao si Miamin,
10 The seventh to Hakkoz. The eighth to Abijah.
ang ikapito mao si Hakoz, ang ikawalo mao si Abija,
11 The ninth to Jeshua. The tenth to Shecaniah.
Ang ikasiyam mao si Josue, ang ikapulo mao si Shecania,
12 The eleventh to Eliashib. The twelfth to Jakim.
ang ika-napulo ug usa mao si Eliashib, ang ika-napulo ug duha mao si Jakim,
13 The thirteenth to Huppah. The fourteenth to Jeshebeab.
ang ika-napulo ug tulo mao si Hupa, Ang ika-napulo ugupat mao si Jeshebead,
14 The fifteenth to Bilgah. The sixteenth to Immer.
ang ika-15 mao si Bilga, ang ika-16 mao si Imer,
15 The seventeenth to Hezir. The eighteenth to Happizzez.
Ang ika-17 mao si Hazir, ang ika-18 mao si Happizez,
16 The nineteenth to Pethahiah. The twentieth to Jehezkel.
ang ika-19 mao si Petahia, ang ika-20 mao si Jehezkel,
17 The twenty-first to Jakin. The twenty-second to Gamul.
ang ika-21 mao si Jakin, ang ika-22 mao si Gamul,
18 The twenty-third to Delaiah. The twenty-fourth to Maaziah.
ang ika-23 mao si Delaya, ug ang ika-24 mao si Maazia.
19 This was the order in which each group were to serve when they came into the house of the Lord, following the procedure defined for them by their forefather Aaron, as instructed by the Lord, the God of Israel.
Mao kini ang paagi sa ilang pag-alagad, sa dihang moadto sila sa balay ni Yahweh, subay sa paagi nga gihatag kanila pinaagi ni Aaron nga ilang katigulangan, sumala sa gisulti ni Yahweh kaniya ang Dios sa Israel.
20 These were the rest of the sons of Levi: from the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Mao kini ang kaliwat ni Levi: ang mga anak nga lalaki ni Amram, ni Shebuel; mga anak nga lalaki Shebael, si Jedea.
21 For Rehabiah, from his sons: Isshiah (first).
Ang mga anak nga lalaki ni Rehabia,
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
mga anak nga lalaki ni Rehabia, ni Ishia ang pangulo. Si Izhar, si Shelomot; ang mga anak nga lalaki ni Shelomot, Jahar.
23 The sons of Hebron: Jeriah (first), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
Ang mga anak nga lalaki ni Hebron: si Jeria ang pangulo, ang ikaduha mao si Amaria, ang ikatulo mao si Jahaziel, ug ang ikaupat mao si Jekameam.
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Ang mga anak nga lalaki sa mga kaliwat ni Uziel lakip na si Mica. Ang mga kaliwat ni Mica lakip si Shamir.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Ang igsoon nga lalaki ni Mica mao si Ishia. Ang iyang mga anak nga lalaki lakip na si Zacarias
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Ang anak nga lalaki ni Merari: si Mali ug si Mushi. Ang anak nga lalaki ni Jaazia, si Beno.
27 The sons of Merari: from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.
Ang anak nga lalaki ni Merari: si Jaazia, si Beno, si Shoham, si Zacur, ug si Ibri.
28 From Mahli: Eleazar, who did not have any sons.
Ang anak nga lalaki ni Mahil: si Eleazar, nga walay mga anak nga lalaki.
29 From Kish: the son of Kish, Jerahmeel.
Ang anak nga lalaki ni Kis, mao si Jerameel
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
ang mga anak nga lalaki ni Mushi: mao si Mali, si Eder, ug si Jerimot. Kini sila ang mga Levita, nga nalista pinaagi sa ilang mga pamilya.
31 They also cast lots in the same way their relatives the descendants of Aaron did. They did this in the presence of King David, and of Zadok, Ahimelech, and the family leaders of the priests and of the Levites, the family leaders and their youngest brothers alike.
Mao kini ang kalalakin-an nga pangulo sa balay sa ilang mga amahan ug sa matag usa sa ilang kamanghorang lalaki, mao ang napili pinaagi sa pagripa sa presensya ni Haring David, ug ni Zadok ug ni Ahimelec, uban sa mga pangulo sa mga pamilya sa mga pari ug sa mga Levita. Nagripa sila sama sa gibuhat sa mga kaliwat ni Aaron.