< 1 Chronicles 23 >
1 When David was old, having lived a long life, he made his son Solomon king of Israel.
А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
2 He also summoned all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
3 The Levites over thirty years old were counted, and there was 38,000 in total.
І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
4 “Of these 24,000 will be in charge of the work of the house of the LORD, while 6,000 will be officers and judges,” David instructed.
Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
5 “And 4,000 will be gatekeepers, while 4,000 will praise the Lord using the musical instruments I have provided for praise worship.”
і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
6 David divided them into sections corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
7 The sons of Gershon: Ladan and Shimei.
З Ґершонівців — Ладан і Шім'ї.
8 The sons of Ladan: Jehiel (chief), and Zetham, and Joel, three in total.
Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three in total. These were the leaders of the families of Ladan.
Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
10 The sons of Shimei: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah—four in total.
А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
11 Jahath (chief), and Zizah (second); but because Jeush and Beriah did not have many sons they were counted as a single family.
І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—a total of four.
Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was dedicated to service with the most holy things, that he and his sons should always present offerings to the Lord, and minister before him, and give blessings in his name forever.
Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
14 As for Moses, the man of God, his sons were included with the tribe of Levi.
А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
16 The sons of Gershom: Shebuel (chief).
Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
17 The sons of Eliezer: Rehabiah (chief). Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
18 The sons of Izhar: Shelomith (chief).
Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
19 The sons of Hebron: Jeriah (chief), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
20 The sons of Uzziel: Micah (chief) and Isshiah (second).
Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
22 Eleazar died without having sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in total.
Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
24 These were the descendants of Levi by family, the heads of families chiefs listed individually by name—those twenty years of age or more who served in the house of the Lord.
Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
25 For David said, “The Lord, the God of Israel, has given peace to his people, and he will live in Jerusalem forever.
Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
26 So the Levites don't need to carry the Tent any longer, or anything needed for its service.”
І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
27 In accordance with David's final instructions, Levites twenty years of age or more were counted.
бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
28 Their assignment was to help the descendants of Aaron with the service of the house of the Lord They were responsible for the courtyards and rooms, for cleansing all the holy things, and the work of the service of the house of God.
Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
29 They were also responsible for the showbread that was placed on the table, the special flour for the grain offerings, the unleavened bread, the baking, the mixing, and dealing with all amounts and measurements.
і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
30 They also had to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and do the same in the evening,
І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
31 and whenever burnt offerings were presented to the Lord whether on Sabbaths, new moons, and feast days. They were to serve regularly before the Lord according to the number required for them.
І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.
32 So the Levites were to carry out the responsibility of caring for the Tent of Meeting and the sanctuary, and with their brothers the descendants of Aaron, they served the house of the Lord.
І чини́ли вони охорону скинії заповіту, і сторо́жу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.