< 1 Chronicles 23 >

1 When David was old, having lived a long life, he made his son Solomon king of Israel.
Давид, фиинд бэтрын ши сэтул де зиле, а пус пе фиул сэу Соломон ымпэрат песте Исраел.
2 He also summoned all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
Ел а стрынс пе тоате кэпетенииле луй Исраел, пе преоць ши пе левиць.
3 The Levites over thirty years old were counted, and there was 38,000 in total.
Ау фэкут нумэрэтоаря левицилор де ла вырста де трейзечь де ань ын сус; сокотиць пе кап ши пе бэрбаць, с-ау гэсит ын нумэр де трейзечь ши опт де мий.
4 “Of these 24,000 will be in charge of the work of the house of the LORD, while 6,000 will be officers and judges,” David instructed.
Ши Давид а зис: „Доуэзечь ши патру де мий динтре ей сэ вегезе асупра службелор дин Каса Домнулуй, шасе мий сэ фие дрегэторь ши жудекэторь,
5 “And 4,000 will be gatekeepers, while 4,000 will praise the Lord using the musical instruments I have provided for praise worship.”
патру мий сэ фие портарь ши патру мий сэ фие ынсэрчинаць сэ лауде пе Домнул ку инструментеле пе каре ле-ам фэкут ка сэ-Л прямэрим.”
6 David divided them into sections corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Давид й-а ымпэрцит ын чете дупэ фиий луй Леви: Гершон, Кехат ши Мерари.
7 The sons of Gershon: Ladan and Shimei.
Дин гершониць: Лаедан ши Шимей.
8 The sons of Ladan: Jehiel (chief), and Zetham, and Joel, three in total.
Фиий луй Лаедан: кэпетения Иехиел, Зетам ши Иоел, трей.
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three in total. These were the leaders of the families of Ladan.
Фиий луй Шимей: Шеломит, Хазиел ши Харан, трей. Ачештя ерау капий каселор пэринтешть але фамилией луй Лаедан.
10 The sons of Shimei: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah—four in total.
Фиий луй Шимей: Иахат, Зина, Иеуш ши Берия. Ачештя сунт чей патру фий ай луй Шимей.
11 Jahath (chief), and Zizah (second); but because Jeush and Beriah did not have many sons they were counted as a single family.
Иахат ера кэпетения ши Зина ал дойля; Иеуш ши Берия н-ау авут мулць фий ши ау алкэтуит о сингурэ касэ пэринтяскэ ла нумэрэтоаре.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—a total of four.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел, патру.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was dedicated to service with the most holy things, that he and his sons should always present offerings to the Lord, and minister before him, and give blessings in his name forever.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе. Аарон а фост пус деопарте сэ фие сфинцит ка прясфынт, ел ши фиий луй пе вечие, ка сэ адукэ тэмые ынаинтя Домнулуй, сэ-Й факэ служба ши сэ бинекувынтезе пе вечие ын Нумеле Луй.
14 As for Moses, the man of God, his sons were included with the tribe of Levi.
Дар фиий луй Мойсе, омул луй Думнезеу, ау фост нумэраць ын семинция луй Леви.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Фиий луй Мойсе: Гершом ши Елиезер.
16 The sons of Gershom: Shebuel (chief).
Фиул луй Гершом: Шебуел, кэпетения.
17 The sons of Eliezer: Rehabiah (chief). Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
Ши фиий луй Елиезер ау фост: Рехабия, кэпетения; Елиезер н-а авут алт фиу, дар фиий луй Рехабия ау фост фоарте мулць ла нумэр.
18 The sons of Izhar: Shelomith (chief).
Фиул луй Ицехар: Шеломит, кэпетения.
19 The sons of Hebron: Jeriah (chief), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
Фиий луй Хеброн: Иерия, кэпетения; Амария, ал дойля: Иахазиел, ал трейля ши Иекамеам, ал патруля.
20 The sons of Uzziel: Micah (chief) and Isshiah (second).
Фиий луй Узиел: Мика, кэпетения, ши Ишия, ал дойля.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Фиий луй Махли: Елеазар ши Кис.
22 Eleazar died without having sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
Елеазар а мурит фэрэ сэ айбэ фий, дар а авут фете пе каре ле-ау луат де невесте фиий луй Кис, фраций лор.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in total.
Фиий луй Муши: Махли, Едер ши Иеремот, трей.
24 These were the descendants of Levi by family, the heads of families chiefs listed individually by name—those twenty years of age or more who served in the house of the Lord.
Ачештя сунт фиий луй Леви, дупэ каселе лор пэринтешть, капий каселор пэринтешть, дупэ нумэрэтоаря фэкутэ нумэрынд нумеле пе кап. Ей ерау ынтребуинцаць ын служба Касей Домнулуй, де ла вырста де доуэзечь де ань ын сус.
25 For David said, “The Lord, the God of Israel, has given peace to his people, and he will live in Jerusalem forever.
Кэч Давид а зис: „Домнул Думнезеул луй Исраел а дат одихнэ попорулуй Сэу ши ва локуи пе вечие ла Иерусалим,
26 So the Levites don't need to carry the Tent any longer, or anything needed for its service.”
ши левиций ну вор май авя сэ поарте кортул ши тоате унелтеле пентру служба луй.”
27 In accordance with David's final instructions, Levites twenty years of age or more were counted.
Дупэ челе дин урмэ порунчь але луй Давид, нумэрэтоаря фиилор луй Леви с-а фэкут де ла вырста де доуэзечь де ань ын сус.
28 Their assignment was to help the descendants of Aaron with the service of the house of the Lord They were responsible for the courtyards and rooms, for cleansing all the holy things, and the work of the service of the house of God.
Пушь лынгэ фиий луй Аарон пентру служба Касей Домнулуй, ей авяу сэ ынгрижяскэ де курць ши де одэй, де курэциря тутурор лукрурилор сфинте, де ымплиниря службей ын Каса луй Думнезеу,
29 They were also responsible for the showbread that was placed on the table, the special flour for the grain offerings, the unleavened bread, the baking, the mixing, and dealing with all amounts and measurements.
де пыниле пентру пунеря ынаинтя Домнулуй, де флоаря де фэинэ пентру даруриле де мынкаре, де плэчинтеле фэрэ алуат, де туртеле коапте ын тигае ши де туртеле прэжите, де тоате мэсуриле де ынкэпере ши де лунӂиме;
30 They also had to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and do the same in the evening,
ей авяу сэ стя ын фиекаре диминяцэ ши ын фиекаре сярэ ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул
31 and whenever burnt offerings were presented to the Lord whether on Sabbaths, new moons, and feast days. They were to serve regularly before the Lord according to the number required for them.
ши сэ адукэ неынчетат ынаинтя Домнулуй тоате ардериле-де-тот Домнулуй, ын зилеле де Сабат, де лунэ ноуэ ши де сэрбэторь, дупэ нумэрул ши обичеюриле рындуите.
32 So the Levites were to carry out the responsibility of caring for the Tent of Meeting and the sanctuary, and with their brothers the descendants of Aaron, they served the house of the Lord.
Ынгрижяу де кортул ынтылнирий, де Сфынтул Локаш ши де фиий луй Аарон, фраций лор, пентру служба Касей Домнулуй.

< 1 Chronicles 23 >