< 1 Chronicles 23 >
1 When David was old, having lived a long life, he made his son Solomon king of Israel.
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
2 He also summoned all the leaders of Israel, the priests, and the Levites.
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人。
3 The Levites over thirty years old were counted, and there was 38,000 in total.
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千;
4 “Of these 24,000 will be in charge of the work of the house of the LORD, while 6,000 will be officers and judges,” David instructed.
其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
5 “And 4,000 will be gatekeepers, while 4,000 will praise the Lord using the musical instruments I have provided for praise worship.”
有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做的乐器颂赞耶和华。
6 David divided them into sections corresponding to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。
7 The sons of Gershon: Ladan and Shimei.
革顺的子孙有拉但和示每。
8 The sons of Ladan: Jehiel (chief), and Zetham, and Joel, three in total.
拉但的长子是耶歇,还有细坦和约珥,共三人。
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three in total. These were the leaders of the families of Ladan.
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
10 The sons of Shimei: Jahath, Zizah, Jeush, and Beriah—four in total.
示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚共四人。
11 Jahath (chief), and Zizah (second); but because Jeush and Beriah did not have many sons they were counted as a single family.
雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—a total of four.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛共四人。
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was dedicated to service with the most holy things, that he and his sons should always present offerings to the Lord, and minister before him, and give blessings in his name forever.
暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香、事奉他,奉他的名祝福,直到永远。
14 As for Moses, the man of God, his sons were included with the tribe of Levi.
至于神人摩西,他的子孙名字记在利未支派的册上。
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
摩西的儿子是革舜和以利以谢。
16 The sons of Gershom: Shebuel (chief).
革舜的长子是细布业;
17 The sons of Eliezer: Rehabiah (chief). Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many sons.
以利以谢的儿子是利哈比雅。以利以谢没有别的儿子,但利哈比雅的子孙甚多。
18 The sons of Izhar: Shelomith (chief).
以斯哈的长子是示罗密。
19 The sons of Hebron: Jeriah (chief), Amariah (second), Jahaziel (third), and Jekameam (fourth).
希伯伦的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 The sons of Uzziel: Micah (chief) and Isshiah (second).
乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
米拉利的儿子是抹利、母示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。
22 Eleazar died without having sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in total.
母示的儿子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 These were the descendants of Levi by family, the heads of families chiefs listed individually by name—those twenty years of age or more who served in the house of the Lord.
以上利未子孙作族长的,照着男丁的数目,从二十岁以外,都办耶和华殿的事务。
25 For David said, “The Lord, the God of Israel, has given peace to his people, and he will live in Jerusalem forever.
大卫说:“耶和华—以色列的 神已经使他的百姓平安,他永远住在耶路撒冷。
26 So the Levites don't need to carry the Tent any longer, or anything needed for its service.”
利未人不必再抬帐幕和其中所用的一切器皿了。”
27 In accordance with David's final instructions, Levites twenty years of age or more were counted.
照着大卫临终所吩咐的,利未人从二十岁以外的都被数点。
28 Their assignment was to help the descendants of Aaron with the service of the house of the Lord They were responsible for the courtyards and rooms, for cleansing all the holy things, and the work of the service of the house of God.
他们的职任是服事亚伦的子孙,在耶和华的殿和院子,并屋中办事,洁净一切圣物,就是办 神殿的事务,
29 They were also responsible for the showbread that was placed on the table, the special flour for the grain offerings, the unleavened bread, the baking, the mixing, and dealing with all amounts and measurements.
并管理陈设饼,素祭的细面,或无酵薄饼,或用盘烤,或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度;
30 They also had to stand every morning to give thanks and praise to the Lord, and do the same in the evening,
每日早晚,站立称谢赞美耶和华,
31 and whenever burnt offerings were presented to the Lord whether on Sabbaths, new moons, and feast days. They were to serve regularly before the Lord according to the number required for them.
又在安息日、月朔,并节期,按数照例,将燔祭常常献给耶和华;
32 So the Levites were to carry out the responsibility of caring for the Tent of Meeting and the sanctuary, and with their brothers the descendants of Aaron, they served the house of the Lord.
又看守会幕和圣所,并守耶和华吩咐他们弟兄亚伦子孙的,办耶和华殿的事。