< 1 Chronicles 2 >
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judá, Issacar e Zebulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
Os filhos de Judá foram Er, e Onan, e Sela: estes três lhe nasceram da filha de Sua, a Cananeia: e Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judá foram cinco.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 The son of Ethan: Azariah.
E os filhos de Ethan foram Azarias.
9 The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, príncipe dos filhos de Judá.
11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
13 Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
E Jessé gerou a Eliah, seu primogênito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
15 the sixth Ozem, and the seventh David.
Osem, o sexto, David, o sétimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, três.
17 Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
E Abigail pariu a Amasa: e o pai de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos desta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
19 When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
21 Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Então Hezron entrou à filha de Machir, pai de Gilead, e, sendo ele de sessenta anos, a tomou: e ela lhe pariu a Segub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e três cidades na terra de Gilead.
23 But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
E Gesur e Aram tomaram deles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus lugares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pai de Gilead.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pai de Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
E os filhos de Jerahmeel, primogênito de Hezron, foram Ram, o primogênito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
Teve também Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
E foram os filhos de Ram, primogênito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
E foram os filhos de Onam: Sammai e Judá; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
29 Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
31 The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egípcio, cujo nome era Jarha.
35 So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogênito (este foi o pai de Ziph), e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
E Sema gerou a Raham, pai de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
45 Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pai de Bethzur.
46 Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
48 Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
49 She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
E a mulher de Saaph, pai de Madmanna, pariu a Seva, pai de Machbena e pai de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
50 These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogênito de Ephrata: Sobal, pai de Kiriath-jearim,
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
Salma, pai dos bethlehemitas, Hareph, pai de Beth-gader.
52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
E foram os filhos de Sobal, pai de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
53 and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
E as famílias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: destes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
55 and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.
E as famílias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pai da casa de Rechab.