< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Questi sono i figli di Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar, Zàbulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era malvagio agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.
4 Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
Tamàr sua nuora gli partorì Perez e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Figli di Perez: Chezròn e Camùl.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
Figli di Zerach: Zimri, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
7 The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.
8 The son of Ethan: Azariah.
Figli di Etan: Azaria.
9 The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
Figli che nacquero a Chezròn: Ieracmèl, Ram e Chelubài.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacsòn, capo dei figli di Giuda.
11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
Nacsòn generò Salmà; Salmà generò Booz.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Booz generò Obed; Obed generò Iesse.
13 Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
Iesse generò Eliàb il primogenito, Abinadàb, secondo, Simèa, terzo,
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Netaneèl, quarto, Raddài, quinto,
15 the sixth Ozem, and the seventh David.
Ozem, sesto, Davide, settimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
Loro sorelle furono: Zeruià e Abigàil. Figli di Zeruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.
17 Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l'Ismaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb, figlio di Chezròn, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobàb e Ardon.
19 When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
Cur generò Uri; Uri generò Bezaleèl.
21 Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Dopo Chezròn si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant'anni ed essa gli partorì Segùb.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
Segùb generò Iair, cui appartennero ventitrè città nella regione di Gàlaad.
23 But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Dopo la morte di Chezròn, Caleb si unì a Efrata, moglie di suo padre Chezròn, la quale gli partorì Ascùr, padre di Tekòa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
I figli di Ieracmèl, primogenito di Chezròn, furono Ram il primogenito, Buna, Oren, Achia.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
Ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atara e fu madre di Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
I figli di Ram, primogenita di Ieracmèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadàb e Abisùr.
29 Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acbàn e Molìd.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
Figli di Nadàb furono Seled ed Efraim. Seled morì senza figli.
31 The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
Figli di Efraim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
Figli di Giònata: Pelet e Zaza. Questi furono i discendenti di Ieracmèl.
34 Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarcà.
35 So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
Sesan diede in moglie allo schiavo Iarcà una figlia, che gli partorì Attài.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
Attài generò Natàn; Natàn generò Zabad;
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
Azaria generò Chelez; Chelez generò Eleasà;
40 Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Eleasà generò Sismài; Sismài generò Sallùm;
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Sallùm generò Iekamià; Iekamià generò Elisamà.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
Figli di Caleb, fratello di Ieracmèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Samài.
44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Samài generò Ràcam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.
45 Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
Figlio di Sammài: Maòn, che fu padre di Bet-Zur.
46 Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Caràn, Moza e Gazez; Caran generò Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saàf.
48 Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;
49 She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
partorì anche Saàf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
50 These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
Questi furono i figli di Caleb. Ben-Cur, primogenito di Efrata, Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
Salma, padre di Betlemme, Haref, padre di Bet-Gader.
52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, ebbe come figli Reaia, Cazi e Manacàt.
53 and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Le famiglie di Kiriat-Iearìm sono quelle di Ieter, di Put, di Suma e di Masra. Da costoro derivarono quelli di Zorea e di Estaòl.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atarot-Bet-Ioab e metà dei Manactei e degli Zoreatei.
55 and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.
Le famiglie degli scribi che abitavano in Iabèz: i Tireatei, Simeatei e i Sucatei. Questi erano Keniti, discendenti da Cammat della famiglia di Recàb.

< 1 Chronicles 2 >