< 1 Chronicles 2 >
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah—these three the daughter of Shua, a Canaanite woman, bore to him. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the Lord, so he put him to death.
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
4 Tamar was Judah's daughter-in-law, and she bore him Perez and Zerah. Judah had a total of five sons.
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Darda—a total of five.
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
7 The son of Carmi: Achar, who caused trouble for Israel by being unfaithful in taking what was consecrated to the Lord.
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
8 The son of Ethan: Azariah.
Ethán fia: Azária.
9 The sons that were born to Hezron: Jerahmeel, Ram and Caleb.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of Judah's descendants.
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
11 Nahshon was the father of Salmon, Salmon was the father of Boaz,
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
13 Jesse was the father of his firstborn son Eliab; the second son was Abinadab, the third Shimea,
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
15 the sixth Ozem, and the seventh David.
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah's were Abishai, Joab, and Asahel, three in total.
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
17 Abigail gave birth to Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah, and also by Jerioth. These were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
19 When Azubah died, Caleb took Ephrath to be his wife, and she bore him Hur.
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
20 Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
21 Later on Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three towns in Gilead.
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
23 But Geshur and Aram took from them Havvoth Jair, along with Kenath and its towns, a total of sixty towns. These were all descendants of Makir the father of Gilead.
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram (firstborn), Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
26 Jerahmeel had another wife called Atarah. She was the mother of Onam.
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin and Eker.
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
29 Abishur's wife was called Abihail, who bore him Ahban and Molid.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without having children.
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
31 The son of Appaim: Ishi, the father of Sheshan. Sheshan was the father of Ahlai.
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
32 The sons of Jada, the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without having children.
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These are all the descendants of Jerahmeel.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
34 Sheshan had no sons, he only had daughters, but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
35 So Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad,
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Eleasah,
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
40 Eleasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
42 The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah, who was the father of Hebron.
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
44 Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
45 Shammai's son was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
46 Ephah, Caleb's concubine, was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
48 Maacah, Caleb's concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
49 She was also the mother of Shaaph, the father of Madmannah, and of Sheva, the father of Macbenah and Gibea. Caleb's daughter was Acsah.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
50 These are all the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal, the father of Kiriath Jearim,
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
51 Salma, the father of Bethlehem, and Hareph, the father of Beth Gader.
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
52 The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were: Haroeh, half the Manahathites,
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
53 and the families of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
55 and the families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who descended from Hammath, the father of the house of Recab.
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.