< 1 Chronicles 18 >

1 Some time later, David defeated the Philistines and subdued them, and he captured Gath and its nearby towns from the Philistines.
Nokufamba kwenguva, Dhavhidhi akakunda vaFiristia akavaisa pasi pake, uye akavatorera Gati nemisha yakaripoteredza kuti ribve pasi poruoko rwavaFiristia.
2 David also defeated the Moabites, making them subject to him and requiring them to pay taxes.
Dhavhidhi akakundawo vaMoabhu, uye vakava pasi pake, vakamuvigira mutero.
3 David then defeated Hadadezer, king of Zobah, near Hamath, as he tried enforce his control along the Euphrates River.
Pamusoro pezvo Dhavhidhi akarwisa Hadhadhezeri mambo weZobha kusvikira kuHamati, paakaenda kundosimbisa kutonga kwake achitevedza Rwizi Yufuratesi.
4 David captured from him 1,000 chariots, 7,000 charioteers, and 20,000 foot soldiers. David hamstrung all the chariot horses—except he saved enough for 100 chariots.
Dhavhidhi akapamba chiuru chengoro dzake, vachairi vengoro zviuru zvinomwe navarwi vetsoka zviuru makumi maviri. Akadimbura marunda amakumbo amabhiza ose kusara kwezana ramabhiza engoro.
5 When the Arameans from Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed 22,000 of them.
VaAramu veDhamasiko pavakauya kuzobatsira Hadhadhezeri mambo weZobha, Dhavhidhi akauraya zviuru makumi maviri nezviviri zvavo.
6 David placed forces in the Aramean town of Damascus, and also made them subject to him and required them to pay taxes. The Lord gave David victories wherever he went.
Akaisa mapoka avarwi vake muumambo hwavaAramu veDhamasiko, uye vaAramu vakava pasi pake uye vakamuvigira mutero. Jehovha akapa Dhavhidhi kukunda kwose kwose kwaakaenda.
7 David took the shields of gold that were carried by Hadadezer's officers and brought them to Jerusalem.
Dhavhidhi akatora nhoo dzegoridhe dzaiva dzakatakurwa navatungamiri vehondo yaHadhadhezeri akaenda nadzo kuJerusarema.
8 David also took a large quantity of bronze from Tibhath and from Cun, towns that had belonged to Hadadezer. Solomon used that bronze to make the bronze sea, the columns, and the various bronze objects.
Kubva kuTebha nokuKuni, maguta aHadhadhezeri, Dhavhidhi akatora ndarira zhinji, yakazoshandiswa naSoromoni kugadzira gungwa rendarira, nembiru uye nezvimwe zvinhu zvakasiyana-siyana zvakazogadzirwa nendarira.
9 When Tou, king of Hamath, learned that David had destroyed the entire army of Hadadezer, king of Zobah,
Tou mambo weHamati paakanzwa kuti Dhavhidhi akanga akunda hondo yose yaHadhadhezeri mambo weZobha,
10 he sent his son Hadoram to David to make friends with him and to congratulate him on his victory in battle over Hadadezer. Tou and Hadadezer had often been at war. Hadoram brought gifts of gold, silver, and bronze.
akatuma mwanakomana wake Hadhoramu akauya nezvinhu zvamarudzi ose zvegoridhe nesirivha nendarira.
11 King David dedicated these gifts to the Lord, along with the silver and gold he had taken from all the following nations: Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalekites.
Mambo Dhavhidhi akakumikidza zvipo izvi kuna Jehovha sezvaakanga aita nesirivha negoridhe, zvaakanga atora kubva kundudzi idzi dzose dzaiti: Edhomu, Moabhu, vaAmoni, vaFiristia neAmareki.
12 Abishai, son of Zeruiah, killed 18,000 Edomites in the Valley of Salt.
Abhishai mwanakomana waZeruya akauraya vaEdhomu zviuru gumi nezvisere muMupata weMunyu.
13 He set up army posts in Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victories wherever he went.
Akaisa mapoka avarwi muEdhomu uye vaEdhomu vose vakava pasi poutongi hwaDhavhidhi. Jehovha akapa Dhavhidhi kukunda kwose kwose kwaakaenda.
14 David ruled over all Israel. He did what was fair and right for all his people.
Dhavhidhi akatonga Israeri achiita zvose zvakarurama uye zvakanaka kuvanhu vake vose.
15 Joab, son of Zeruiah, was the army commander, while Jehoshaphat, son of Ahilud, kept the official records.
Joabhu mwanakomana waZeruya aitungamirira hondo; Jehoshafati mwanakomana waAhirudhi aiva munyori wenhoroondo;
16 Zadok, son of Ahitub, and Ahimelech, son of Abiathar, were the priests, while Shavsha was secretary.
Zadhoki mwanakomana waAhitubhi naAhimereki mwanakomana waAbhiatari vaiva vaprista; Shavhisha akanga ari munyori;
17 Benaiah, son of Jehoiada, was in charge of the Kerethites and Pelethites; and David's sons were at the king's side, serving as his chief officials.
Bhenaya mwanakomana waJehoyadha aitungamirira vaKereti navaPereti; uye vanakomana vaDhavhidhi vaiva machinda makuru parutivi pamambo.

< 1 Chronicles 18 >