< 1 Chronicles 16 >

1 They brought the Ark of God and placed it in the tent that David had prepared for it. They presented burnt offerings and friendship offerings to God.
Då de båro Guds ark in, satte de honom uti tabernaklet, som David honom beredt hade; och offrade bränneoffer och tackoffer för Gudi.
2 Once David had finished presenting the burnt offerings and friendship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Och då David hade fullkomnat bränneoffren och tackoffren, välsignade han folket i Herrans Namn;
3 Then he shared out to every Israelite, to every man and woman, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
Och utskifte hvarjom och enom i Israel, både man och qvinno, ett stycke bröd, och kött, och ett mätt vin.
4 David assigned some of the Levites to serve as ministers before the Ark of the Lord, to remember, to thank, and to praise the Lord, the God of Israel.
Och han satte inför Herrans ark några Leviter till tjenare, att de skulle prisa, tacka och lofva Herran Israels Gud;
5 Asaph was the one in charge, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, and Asaph struck the cymbals,
Nämliga Assaph den första, Zacharia den andra, Jegiel, Semiramoth, Jehiel, Mattithia, Eliab, Benaja, ObedEdom; och Jegiel med psaltare och harpor; men Assaph med klingande cymbaler;
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets continually in front of the Ark of God's Agreement.
Och Benaja och Jahasiel, Presterna, med trummeter, alltid för Guds förbunds ark.
7 This was the day that David first instructed Asaph and his relatives to express thanks to the Lord in this way:
På den tiden beställde David i förstone att tacka Herranom, genom Assaph och hans bröder:
8 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
Tacker Herranom, prediker hans Namn; förkunner ibland folken hans verk.
9 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
Sjunger honom, speler, och taler om all hans under.
10 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
Lofver hans helga Namn; deras hjerta fröjde sig, som söka Herran.
11 Look for the Lord, and his strength; always look to be with him.
Söker efter Herran, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
12 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
Tänker på hans under, som han gjort hafver; på hans under, och hans ord;
13 descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
I Israels hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
14 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
Han är Herren vår Gud, han dömer i allo verldene.
15 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
Kommer ihåg hans förbund evinnerliga; hvad han utlofvat hafver i tusende slägter;
16 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
Hvilket han gjort hafver med Abraham, och hans ed med Isaac.
17 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this everlasting agreement with Israel:
Och han satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund,
18 saying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”
Och sade: Jag skall gifva dig Canaans land, edar arfvedels lott.
19 He said this when there were only a few of you, just a small group of foreigners in the land.
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne;
20 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
Och de drogo ifrå det ena folket till det andra, och utur ett rike bort till ett annat folk;
21 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
Han lät ingen göra dem skada; och för deras skull straffade han Konungar;
22 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
Kommer icke vid mina smorda; och görer intet ondt mina Propheter.
23 Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
Sjunger Herranom all land; förkunner dageliga hans salighet.
24 Declare his glorious acts among the nations, the wonderful things he does among all peoples.
Förtäljer ibland Hedningarna hans härlighet; och hans under ibland folken.
25 For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
Ty Herren är stor, och fast loflig; och underlig öfver alla gudar.
26 For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
Förty alle Hedningars gudar äro afgudar; men Herren hafver gjort himmelen.
27 Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
Det står härliga och kosteliga till för honom, och går krafteliga och gladeliga till i hans rum.
28 Give the Lord credit, nations of the world, credit him with glory and strength.
Bärer fram Herranom, I folk; bärer fram Herranom äro och magt.
29 Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come before him. Worship the Lord in his magnificent holiness.
Bärer fram Herrans Namne äro; bärer fram skänker, och kommer för honom, och tillbeder Herran i heligo prydelse.
30 Let everyone on earth tremble in his presence. The world is held together firmly—it cannot be broken apart.
All verlden frukte för honom; han hafver befäst jordena, så att hon intet röres.
31 Let the heavens sing for joy, let the earth be happy. Tell the nations, “The Lord is in charge!”
Fröjde sig himmelen, och jorden vare glad; och man må säga ibland Hedningarna, att Herren är rådandes.
32 Let the sea and everything in it shout with praise! Let the fields and everything there celebrate;
Hafvet dåne, och hvad deruti är; och marken vare glad, och hvad deruppå är.
33 Let all the trees in the forest sing for joy, for he is coming to judge the earth.
Fröjde sig all trä i skogen för Herranom: ty han kommer till att döma jordena.
34 Say thank you to the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
Tacker Herranom, ty han är god, och hans barmhertighet varar evinnerliga.
35 Shout out, “Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, rescue us, so we can thank you and praise how magnificent and holy you are.”
Och säger: Hjelp oss, Gud vår Frälsare, och församla oss, och hjelp oss ifrå Hedningarna, att vi måge tacka dino helgo Namne, och lofsäga dig.
36 How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Then all the people said, “Amen!” and “Praise the Lord!”
Lofvad vare Herren Israels Gud, ifrån evighet till evighet; och allt folket säge Amen, och lofve Herran.
37 Then David made sure Asaph and his brothers would minister continually before the Ark of the Lord's Agreement, performing whatever services were needed every day,
Alltså lät han der för Herrans förbunds ark Assaph och hans bröder, till att tjena inför arken alltid, och hvar dag i sitt dagsverk;
38 as well as Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, were gatekeepers.
Men ObedEdom och hans bröder, åtta och sextio; och ObedEdom, Jeduthuns son, och Hosa till dörravaktare;
39 David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
Och Zadok Presten, och hans bröder Presterna, lät han inför Herrans tabernakel, på höjdene i Gibeon;
40 to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord which he had ordered Israel to follow.
Att de dageliga skulle göra Herranom bränneoffer, uppå bränneoffrens altare, om morgon och afton, såsom skrifvet står uti Herrans lag, som han Israel budit hade;
41 They were accompanied by Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and identified by name to give thanks to the Lord, for “His trustworthy love lasts forever.”
Och med dem Heman och Jeduthun, och de andra utvalda, som vid namn benämnde voro, till att tacka Herranom, att hans barmhertighet varar evinnerliga;
42 Heman and Jeduthun used their trumpets and cymbals to make music to accompany the songs of God. The sons of Jeduthun guarded the gate.
Och med dem Heman och Jeduthun, med trummeter och cymbaler, till att klinga, och med Guds strängaspel. Men Jeduthuns söner gjorde han till dörravaktare.
43 Then all the people went home, and David went to bless his family.
Alltså drog allt folket sin väg, hvar och en i sitt hus. Drog också David bort till att välsigna sitt hus.

< 1 Chronicles 16 >