< 1 Chronicles 16 >
1 They brought the Ark of God and placed it in the tent that David had prepared for it. They presented burnt offerings and friendship offerings to God.
Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
2 Once David had finished presenting the burnt offerings and friendship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
3 Then he shared out to every Israelite, to every man and woman, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
4 David assigned some of the Levites to serve as ministers before the Ark of the Lord, to remember, to thank, and to praise the Lord, the God of Israel.
David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
5 Asaph was the one in charge, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, and Asaph struck the cymbals,
Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets continually in front of the Ark of God's Agreement.
y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
7 This was the day that David first instructed Asaph and his relatives to express thanks to the Lord in this way:
Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
8 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
9 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
10 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
11 Look for the Lord, and his strength; always look to be with him.
Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
12 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
13 descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
14 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
15 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
16 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
17 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this everlasting agreement with Israel:
El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
18 saying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”
diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
19 He said this when there were only a few of you, just a small group of foreigners in the land.
Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
20 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
Iban de un país a otro, de un reino a otro.
21 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
22 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
“¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
23 Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
24 Declare his glorious acts among the nations, the wonderful things he does among all peoples.
Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
25 For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
26 For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
27 Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
28 Give the Lord credit, nations of the world, credit him with glory and strength.
Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
29 Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come before him. Worship the Lord in his magnificent holiness.
Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
30 Let everyone on earth tremble in his presence. The world is held together firmly—it cannot be broken apart.
Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
31 Let the heavens sing for joy, let the earth be happy. Tell the nations, “The Lord is in charge!”
Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
32 Let the sea and everything in it shout with praise! Let the fields and everything there celebrate;
¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
33 Let all the trees in the forest sing for joy, for he is coming to judge the earth.
Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
34 Say thank you to the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
35 Shout out, “Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, rescue us, so we can thank you and praise how magnificent and holy you are.”
Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
36 How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Then all the people said, “Amen!” and “Praise the Lord!”
¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
37 Then David made sure Asaph and his brothers would minister continually before the Ark of the Lord's Agreement, performing whatever services were needed every day,
Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
38 as well as Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, were gatekeepers.
así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
39 David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
40 to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord which he had ordered Israel to follow.
para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
41 They were accompanied by Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and identified by name to give thanks to the Lord, for “His trustworthy love lasts forever.”
Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
42 Heman and Jeduthun used their trumpets and cymbals to make music to accompany the songs of God. The sons of Jeduthun guarded the gate.
Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
43 Then all the people went home, and David went to bless his family.
Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.