< 1 Chronicles 16 >

1 They brought the Ark of God and placed it in the tent that David had prepared for it. They presented burnt offerings and friendship offerings to God.
Og de indførte Guds Ark og satte den midt i Paulunet, som David havde opslaget til den, og ofrede Brændofre og Takofre for Guds Ansigt.
2 Once David had finished presenting the burnt offerings and friendship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
Og der David var færdig med at ofre Brændofferet og Takofferet, da velsignede han Folket i Herrens Navn.
3 Then he shared out to every Israelite, to every man and woman, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
Og han uddelte til hver Mand i Israel, baade Mænd og Kvinder, til hver især et helt Brød og et Stykke Kød og en Rosinkage.
4 David assigned some of the Levites to serve as ministers before the Ark of the Lord, to remember, to thank, and to praise the Lord, the God of Israel.
Og han satte nogle af Leviterne for Herrens Ark til Tjenere og til at prise og at takke og at love Herren Israels Gud;
5 Asaph was the one in charge, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, and Asaph struck the cymbals,
— Asaf var den ypperste og den anden efter ham Sakaria; — Jeiel og Semiramoth og Jehiel og Mathithja og Eliab og Benaja og Obed-Edom og Jeiel med Psaltres Instrumenter og med Harper, og Asaf lod sig høre med Cymbler;
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets continually in front of the Ark of God's Agreement.
men Benaja og Jehasiel, Præsterne, med stedse lydende Basuner foran Guds Pagts Ark.
7 This was the day that David first instructed Asaph and his relatives to express thanks to the Lord in this way:
Paa den Dag overdrog David første Gang Asaf og hans Brødre at synge Lovsangen for Herren:
8 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
Lover Herren, paakalder hans Navn, kundgører hans Gerninger iblandt Folkene.
9 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
Synger for ham, synger Psalmer for ham, taler om alle hans underlige Gerninger!
10 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
Roser eder af hans hellige Navn; deres Hjerte skal glædes, som søge Herren.
11 Look for the Lord, and his strength; always look to be with him.
Spørger efter Herren og hans Magt, søger hans Ansigt altid!
12 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
Kommer hans underlige Gerninger i Hu, som han har gjort, hans underlige Ting og hans Munds Domme.
13 descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
I, hans Tjener Israels Sæd! I Jakobs Børn, hans udvalgte!
14 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
Han er Herren vor Gud, hans Domme ere i al Verden.
15 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
Kommer evindeligt hans Pagt i Hu, det Ord, han har befalet, til tusinde Slægter,
16 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
som han indgik med Abraham, og hans Ed til Isak,
17 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this everlasting agreement with Israel:
og stadfæstede for Jakob til en Skik, for Israel til en evig Pagt,
18 saying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”
der han sagde: Dig vil jeg give Kanaans Land, eders Arvs Part;
19 He said this when there were only a few of you, just a small group of foreigners in the land.
der I vare en liden Hob Folk, ja faa og fremmede der.
20 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
Og de vandrede fra Folk til Folk, og fra et Rige til et andet Folk.
21 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
Han lod ingen Mand gøre dem Uret og straffede Konger for deres Skyld, sigende:
22 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
Rører ikke ved mine Salvede, og gører mine Profeter intet ondt!
23 Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
Synger for Herren, alt Landet! bebuder fra Dag til Dag hans Frelse!
24 Declare his glorious acts among the nations, the wonderful things he does among all peoples.
Fortæller hans Herlighed iblandt Hedningerne, hans underfulde Gerninger iblandt alle Folkene.
25 For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
Thi Herren er stor og saare priselig, og han er forfærdelig over alle Guder.
26 For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
Thi alle Folkenes Guder ere Afguder, men Herren gjorde Himmelen.
27 Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
Ære og Hæder er for hans Ansigt, Styrke og Glæde er paa hans Sted.
28 Give the Lord credit, nations of the world, credit him with glory and strength.
Giver Herren, I Folks Slægter! giver Herren Ære og Styrke!
29 Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come before him. Worship the Lord in his magnificent holiness.
Giver Herren hans Navns Ære; fremfører Skænk og kommer for hans Ansigt, tilbeder Herren i hellig Prydelse!
30 Let everyone on earth tremble in his presence. The world is held together firmly—it cannot be broken apart.
Al Jorden bæve for hans Ansigt, og Jordens Kreds skal befæstes, at den ikke ryster.
31 Let the heavens sing for joy, let the earth be happy. Tell the nations, “The Lord is in charge!”
Himlene skulle glædes, og Jorden frydes, og de skulle sige iblandt Hedningerne: Herren regerer.
32 Let the sea and everything in it shout with praise! Let the fields and everything there celebrate;
Havet skal bruse og dets Fylde; Marken skal frydes, og alt det, som er paa den.
33 Let all the trees in the forest sing for joy, for he is coming to judge the earth.
Da skulle Træerne i Skoven fryde sig for Herrens Ansigt, thi han kommer for at dømme Jorden.
34 Say thank you to the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
Lover Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig,
35 Shout out, “Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, rescue us, so we can thank you and praise how magnificent and holy you are.”
og siger: Frels os, vor Frelses Gud! og saml os og udfri os fra Hedningerne for at love dit hellige Navn, at berømme os af din Pris.
36 How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Then all the people said, “Amen!” and “Praise the Lord!”
Lovet være Herren, Israels Gud, fra Evighed til Evighed! Og alt Folket sagde Amen, og: Lov Herren!
37 Then David made sure Asaph and his brothers would minister continually before the Ark of the Lord's Agreement, performing whatever services were needed every day,
Saa lod han der blive foran Herrens Pagts Ark Asaf og hans Brødre til stadig Tjeneste foran Arken, til hver Dags Gerning paa sin Dag.
38 as well as Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, were gatekeepers.
Og Obed-Edom og deres Brødre, otte og tresindstyve, ja Obed-Edom, Jeduthuns Søn, og Hosa satte han til Portnere.
39 David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
Og Zadok, Præsten, og hans Brødre, Præsterne, lod han tjene foran Herrens Tabernakel paa den Høj, som er i Gibeon,
40 to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord which he had ordered Israel to follow.
at de stadigt skulde bringe Herren Brændofre paa Brændofferets Alter, Morgen og Aften, og det efter alt det, som er skrevet i Herrens Lov, som han bød Israel.
41 They were accompanied by Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and identified by name to give thanks to the Lord, for “His trustworthy love lasts forever.”
Og med dem vare Heman og Jeduthun og de øvrige af de udvalgte, som vare nævnte ved Navn, til at love Herren, fordi hans Miskundhed varer evindelig.
42 Heman and Jeduthun used their trumpets and cymbals to make music to accompany the songs of God. The sons of Jeduthun guarded the gate.
Ja med dem vare Heman og Jeduthun, for dem, som lode sig høre med Basuner og Cymbler og med Guds Sanges Instrumenter; men Jeduthuns Sønner vare ved Porten.
43 Then all the people went home, and David went to bless his family.
Saa drog alt Folket hen, hver til sit Hus; og David vendte om for at velsigne sit Hus.

< 1 Chronicles 16 >