< 1 Chronicles 16 >
1 They brought the Ark of God and placed it in the tent that David had prepared for it. They presented burnt offerings and friendship offerings to God.
众人将 神的约柜请进去,安放在大卫所搭的帐幕里,就在 神面前献燔祭和平安祭。
2 Once David had finished presenting the burnt offerings and friendship offerings, he blessed the people in the name of the Lord.
大卫献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福,
3 Then he shared out to every Israelite, to every man and woman, a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。
4 David assigned some of the Levites to serve as ministers before the Ark of the Lord, to remember, to thank, and to praise the Lord, the God of Israel.
大卫派几个利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬,称谢,赞美耶和华—以色列的 神:
5 Asaph was the one in charge, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They played harps and lyres, and Asaph struck the cymbals,
为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别·以东、耶利,鼓瑟弹琴;惟有亚萨敲钹,大发响声;
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets continually in front of the Ark of God's Agreement.
祭司比拿雅和雅哈悉常在 神的约柜前吹号。
7 This was the day that David first instructed Asaph and his relatives to express thanks to the Lord in this way:
那日,大卫初次借亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华,说:
8 Give the Lord thanks, worship his wonderful nature, let people know what he's done!
你们要称谢耶和华,求告他的名, 在万民中传扬他的作为!
9 Sing to him, sing his praises; tell everyone the great things he's done!
要向他唱诗、歌颂, 谈论他一切奇妙的作为。
10 Be proud of his holy character; be happy, all who come to the Lord!
要以他的圣名夸耀; 寻求耶和华的人,心中应当欢喜。
11 Look for the Lord, and his strength; always look to be with him.
要寻求耶和华与他的能力, 时常寻求他的面。
12 Remember all the wonderful things he's done, the miracles he's performed, and the judgments he's carried out,
他仆人以色列的后裔, 他所拣选雅各的子孙哪, 你们要记念他奇妙的作为和他的奇事, 并他口中的判语。
13 descendants of Israel, children of Jacob, his chosen people.
14 He is the Lord, our God, his judgments cover the whole earth.
他是耶和华—我们的 神, 全地都有他的判断。
15 He remembers his agreement forever, the promise he made lasts for a thousand generations;
你们要记念他的约,直到永远; 他所吩咐的话,直到千代,
16 the agreement he made with Abraham, the vow he gave to Isaac.
就是与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓。
17 The Lord legally confirmed it with Jacob, he made this everlasting agreement with Israel:
他又将这约向雅各定为律例, 向以色列定为永远的约,
18 saying, “I will give the land of Canaan to you for you to possess.”
说:我必将迦南地赐给你, 作你产业的分。
19 He said this when there were only a few of you, just a small group of foreigners in the land.
当时你们人丁有限,数目稀少, 并且在那地为寄居的;
20 They wandered from country to country, from one kingdom to the next.
他们从这邦游到那邦, 从这国行到那国。
21 He didn't let anyone one treat them badly; warning kings to leave them alone:
耶和华不容什么人欺负他们, 为他们的缘故责备君王,
22 “Don't touch my chosen people; don't harm my prophets!”
说:不可难为我受膏的人, 也不可恶待我的先知!
23 Sing to the Lord, all the earth, sing to the Lord! Each day let everyone know of his salvation!
全地都要向耶和华歌唱! 天天传扬他的救恩,
24 Declare his glorious acts among the nations, the wonderful things he does among all peoples.
在列邦中述说他的荣耀, 在万民中述说他的奇事。
25 For the Lord is great, and deserves the best praise! He is to be respected with awe above all gods.
因耶和华为大,当受极大的赞美; 他在万神之上,当受敬畏。
26 For all the gods of other nations are idols; but the Lord made the heavens!
外邦的神都属虚无, 惟独耶和华创造诸天。
27 Splendor and majesty are his; power and glory are in his sanctuary.
有尊荣和威严在他面前, 有能力和喜乐在他圣所。
28 Give the Lord credit, nations of the world, credit him with glory and strength.
民中的万族啊, 你们要将荣耀能力归给耶和华,都归给耶和华!
29 Give the Lord the glory he deserves; bring an offering and come before him. Worship the Lord in his magnificent holiness.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 拿供物来奉到他面前; 当以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
30 Let everyone on earth tremble in his presence. The world is held together firmly—it cannot be broken apart.
全地要在他面前战抖, 世界也坚定不得动摇。
31 Let the heavens sing for joy, let the earth be happy. Tell the nations, “The Lord is in charge!”
愿天欢喜,愿地快乐; 愿人在列邦中说: 耶和华作王了!
32 Let the sea and everything in it shout with praise! Let the fields and everything there celebrate;
愿海和其中所充满的澎湃; 愿田和其中所有的都欢乐。
33 Let all the trees in the forest sing for joy, for he is coming to judge the earth.
那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼, 因为他来要审判全地。
34 Say thank you to the Lord, for he is good! His trustworthy love continues forever!
应当称谢耶和华; 因他本为善,他的慈爱永远长存!
35 Shout out, “Save us, Lord, our God! Bring us back together from among the nations, rescue us, so we can thank you and praise how magnificent and holy you are.”
要说:拯救我们的 神啊,求你救我们, 聚集我们,使我们脱离外邦, 我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
36 How wonderful is the Lord, the God of Israel, who lives forever and ever! Then all the people said, “Amen!” and “Praise the Lord!”
耶和华—以色列的 神, 从亘古直到永远,是应当称颂的! 众民都说:“阿们!”并且赞美耶和华。
37 Then David made sure Asaph and his brothers would minister continually before the Ark of the Lord's Agreement, performing whatever services were needed every day,
大卫派亚萨和他的弟兄在约柜前常常事奉耶和华,一日尽一日的职分;
38 as well as Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom, son of Jeduthun, and Hosah, were gatekeepers.
又派俄别·以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别·以东,并何萨作守门的;
39 David put Zadok the priest and his fellow priests in charge of the Ark of the Lord at the high place in Gibeon
且派祭司撒督和他弟兄众祭司在基遍的邱坛、耶和华的帐幕前燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。
40 to present burnt offerings to the Lord on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the law of the Lord which he had ordered Israel to follow.
41 They were accompanied by Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and identified by name to give thanks to the Lord, for “His trustworthy love lasts forever.”
与他们一同被派的有希幔、耶杜顿,和其余被选名字录在册上的,称谢耶和华,因他的慈爱永远长存。
42 Heman and Jeduthun used their trumpets and cymbals to make music to accompany the songs of God. The sons of Jeduthun guarded the gate.
希幔、耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂 神。耶杜顿的子孙作守门的。
43 Then all the people went home, and David went to bless his family.
于是众民各归各家;大卫也回去为家眷祝福。