< 1 Chronicles 11 >
1 All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
Och hele Israel samlade sig: till David i Hebron, och sade: Si, vi äre ditt ben och ditt kött.
2 In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
Och tillförene, medan Saul var Konung, förde du Israel ut och in; så hafver ock Herren din Gud sagt till dig: Du skall föda mitt folk Israel, och du skall vara en Förste öfver mitt folk Israel.
3 All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
Kommo också alle Israels äldste till Konungen i Hebron. Och David gjorde ett förbund med dem i Hebron för Herranom. Och de smorde David till Konung öfver Israel, efter Herrans ord, genom Samuel.
4 Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
Och David drog åstad, och hele Israel, till Jerusalem, det är Jebus; ty de Jebuseer bodde i landena.
5 The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
Och de borgare i Jebus sade till David: Du skall icke komma härin. Men David vann den borgen Zion, det är Davids stad.
6 David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
Och David sade: Den som de Jebuseer först slår, han skall vara hufvud och öfverste. Då steg Joab, ZeruJa son, först upp, och vardt höfvitsmän.
7 David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
Och David bodde på borgene; deraf kallar man henne Davids stad.
8 He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
Och han byggde staden omkring, ifrå Millo och sedan allt omkring; och Joab lät lefva dem som qvare voro i stadenom.
9 David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
Och David hade framgång, och kom sig före; och Herren Zebaoth var med honom.
10 These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
Desse äro de öfverste ibland Davids väldiga, de der manliga höllo med honom i hans rike, när hela Israel, så att man gjorde honom till Konung, efter Herrans ord, öfver Israel.
11 This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
Och detta är talet på Davids väldiga män: Jasabeam, Hachmoni son, den ypperste ibland tretio; han hof sin spets upp, och slog trehundrad i en gång.
12 After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
Näst honom var Eleazar, Dodo son, den Ahohiten, och han var ibland de tre väldiga.
13 He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
Denne var med David, då de talade hädelse, och de Philisteer sig der församlat hade till strid; och var ett stycke åker fullt med bjugg, och folket flydde för de Philisteer.
14 but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
Och de trädde midt uppå åkerstycket, och undsatte det, och slogo de Philisteer; och Herren gaf en stor salighet.
15 Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
Och de tre utaf de yppersta tretio drogo neder till bergshällen till David, i den kulona Adullam; men de Philisteers lägre var i Rephaims dal.
16 At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
Och David var i borgene; och de Philisteers folk var på den tid i BethLehem.
17 David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
Och David fick lusta, och sade: Ho vill gifva mig dricka af det vattnet i den brunnen i BethLehem, under portenom?
18 The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
Då slogo desse tre genom de Philisteers lägre, och hemtade vatten utu brunnen i BethLehem, under portenom, och båro till David. Men han ville icke drickat, utan utgöt det Herranom;
19 “God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
Och sade: Det låte Gud vara långt ifrå mig, att jag detta göra skulle, och dricka dessa mäns blod i deras lifsfara; förty de hafva det hemtat med sins lifs fara; derföre ville han icke drickat. Det gjorde de tre hjeltar.
20 Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
Abisai, Joabs broder, han var den ypperste ibland tre, och han hof sin spets upp, och slog trehundrad, och han var beprisad ibland tre.
21 He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
Och han den tredje härligare än de två, och var deras öfverste; men till de tre kom han icke.
22 Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
Benaja, Jojada son, IsHails sons, den mycket bedrifvit hade, af Kabzeel, han slog tu de Moabiters lejon; och gick neder, och slog ett lejon midt i brunnenom i snötiden.
23 Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Han slog ock en Egyptisk man; han var fem alnar lång, och hade en spets i handene såsom ett väfträ; men han gick ned till honom med en staf, och tog honom spetsen utu handene, och drap honom med hans egen spets.
24 These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
Det gjorde Benaja, Jojada son, och vardt beprisad ibland tre hjeltar;
25 He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
Och var den härligaste ibland tretio; men till de tre kom han icke; honom gjorde David till sitt hemliga råd.
26 Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
De stridsamme hjeltar äro desse: Asahel, Joabs broder, Elhanan, Dodo son af BethLehem,
27 Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
Sammoth den Haroriten, Helez den Peloniten,
28 Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
Ira, Ikkes son, den Thekoiten, Abieser den Anthothiten,
29 Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
Sibbechai den Husathiten, Ilai den Ahohiten,
30 Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
Maharai den Netophathiten, Heled, Baana son, den Netophathiten,
31 Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
Ithai, Ribai son, af Gibea, BenJamins barnas, Benaja den Pirgathoniten,
32 Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
Hurai af de bäcker Gaas, Abiel den Arbathiten,
33 Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
Asmaveth den Baharumiten, Eliahba den Saalboniten,
34 the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
Hasems barn den Gisonitens, Jonathan, Sage son, den Hararitens,
35 Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
Ahiam, Sachars son, den Hararitens, Eliphal, Urs son,
36 Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
Hepher den Mecherathiten, Ahija den Peloniten,
37 Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
Hezro den Carin eliten, Naarai, Esbai son,
38 Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
Joel, Nathans broder, Mibhar, Hagri son,
39 Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
Zelek den Ammoniten, Naharai den Berothiten, Joabs vapnedragare, ZeruJa sons,
40 Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
Ira den Jithriten, Gareb den Jithriten,
41 Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
Uria den Hetheen, Sabad, Ahelai son,
42 Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
Adina, Sisa son, den Rubeniten, en höfvitsmän för de Rubeniter, och tretio voro under honom,
43 Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
Hanan, Maacha son, Josaphat den Mithniten,
44 Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
Ussija den Asthrathiten, Sama och Jegiel, Hothams söner, den Aroeritens,
45 Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
Jediael, Simri son, Joha hans broder, den Thiziten,
46 Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
Eliel den Mahaviten, Jeribai och Josavja, Elnaams söner, Jithma den Moabiten,
47 Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, Obed, och Jasiel af Mezobaja.