< 1 Chronicles 11 >
1 All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
Entonces todo Israel se juntó a David en Hebrón, diciendo: He aquí, nosotros somos tu hueso y tu carne:
2 In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
Y demás de esto, ayer y anteayer, aun cuando Saul reinaba, tú sacabas y metías a Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre mi pueblo Israel.
3 All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón; y David hizo con ellos alianza en Hebrón delante de Jehová; y ellos ungieron a David por rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová por mano de Samuel.
4 Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
Entonces David con todo Israel se fue a Jerusalem, la cual es Jebús, porque allí el Jebuseo era habitador de aquella tierra.
5 The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
Y los de Jebús dijeron a David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6 David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
Y David dijo: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y príncipe. Entonces subió Joab, hijo de Sarvia, el primero, y fue hecho príncipe.
7 David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto la llamaron la ciudad de David.
8 He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
Y edificó la ciudad al derredor desde Melo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
9 David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
Y David se aumentaba, yendo creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
10 These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
Estos son los capitanes de los valientes hombres que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme a la palabra de Jehová.
11 This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
Y este es el número de los valientes que David tuvo: Jesbaán, hijo de Hacamoní, príncipe de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, a los cuales mató.
12 After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
Tras este fue Eleasar, hijo de Dodo, Ahohita, el cual era entre los tres valientes.
13 He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
Este estaba con David en Fes-domim, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
14 but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
Ellos se pusieron en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron a los Filisteos; y salvó Jehová de gran salud.
15 Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
Ítem, tres de los treinta principales, descendieron a la peña a David, a la cueva de Odollam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Rafaim.
16 At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y el alojamiento de los Filisteos estaba en Belén.
17 David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
Entonces David deseó, y dijo: ¡Oh quién me diese a beber de las aguas del pozo de Belén, que está a la puerta!
18 The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
Entonces aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén, que está a la puerta: y tomaron, y trajéronla a David: mas él no la quiso beber, mas derramóla a Jehová, y dijo:
19 “God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con el peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
Ítem, Abisaí, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, a los cuales hirió: y en los tres fue nombrado.
21 He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
Y fue el más ilustre de los tres, en los segundos; y fue príncipe de ellos: mas no llegó a los tres primeros.
22 Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
Banaías, hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel. Este venció los dos leones de Moab. El mismo descendió, e hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23 Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
El mismo venció a un Egipcio, hombre de medida de cinco codos: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor: y él descendió a él con un bastón; y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matóle con su misma lanza.
24 These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
Esto hizo Banaías, hijo de Joiada, y fue nombrado entre los tres valientes,
25 He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
Y fue el más honrado de los treinta, mas no llegó a los tres. A este puso David en su consejo.
26 Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
Y los valientes de los ejércitos fueron Asael, hermano de Joab, y Elcanán, hijo de Dodo, de Belén,
27 Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
Samot Arotita, Helles Falonita,
28 Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
Ira, hijo de Acces Tecuita, Abiezer Anatotita,
29 Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
Sobocai Husatita, Ilai Ahohita,
30 Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
Maharai Netofatita, Heled, hijo de Baana Netofatita,
31 Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
Etai, hijo de Ribai, de Gabaat, de los hijos de Ben-jamín, Banaías Paratonita,
32 Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
Hurai del río de Gaas, Abiel Arbatita,
33 Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
Azmot Bauramita, Eliaba Salabonita.
34 the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
Los hijos de Assem Gezonita, Jonatán, hijo de Sage Ararita,
35 Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
Ahiam, hijo de Sacar Ararita, Elifal, hijo de Ur,
36 Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
Hefer Meceratita, Ahia Felonita,
37 Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
Jesro Carmelita, Naharari, hijo de Azbai,
38 Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
Joel hermano de Natán, Mibahar, hijo de Hagarai,
39 Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
Selec Ammonita, Naharai Berotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
40 Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
Ira Jetreo, Gareb Jetreo,
41 Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
Urías Jetteo, Zabad, hijo de Alai,
42 Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
Adina, hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta.
43 Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
Hanán, hijo de Maaca, y Josafat Matanita,
44 Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
Ozías Astarotita, Samma, y Jehiel, hijo de Hotán Arorita,
45 Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
Jedihiel, hijo de Samrí, y Joha su hermano Tosaita,
46 Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
Eliel Mahumita, Jeribai, y Josaia, hijo de Elnaam, y Jetma Moabita,
47 Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, y Obed, y Jasiel Mosobia.