< 1 Chronicles 11 >
1 All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
И собрались все Израильтяне к Давиду в Хеврон и сказали: вот, мы кость твоя и плоть твоя;
2 In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
и вчера, и третьего дня, когда еще Саул был царем, ты выводил и вводил Израиля, и Господь Бог твой сказал тебе: “ты будешь пасти народ Мой, Израиля, и ты будешь вождем народа Моего Израиля”.
3 All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
И пришли все старейшины Израилевы к царю в Хеврон, и заключил с ними Давид завет в Хевроне пред лицем Господним; и они помазали Давида в царя над Израилем, по слову Господню, чрез Самуила.
4 Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
И пошел Давид и весь Израиль к Иерусалиму, то есть к Иевусу. А там были Иевусеи, жители той земли.
5 The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
6 David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
7 David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
8 He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
9 David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
И преуспевал Давид, и возвышался более и более, и Господь Саваоф был с ним.
10 These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
Вот главные из сильных у Давида, которые крепко подвизались с ним в царстве его, вместе со всем Израилем, чтобы воцарить его, по слову Господню, над Израилем,
11 This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
и вот число храбрых, которые были у Давида: Иесваал, сын Ахамани, главный из тридцати. Он поднял копье свое на триста человек и поразил их в один раз.
12 After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
По нем Елеазар, сын Додо Ахохиянина, из трех храбрых:
13 He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
он был с Давидом в Фасдамиме, куда Филистимляне собрались на войну. Там часть поля была засеяна ячменем, и народ побежал от Филистимлян;
14 but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
но они стали среди поля, сберегли его и поразили Филистимлян. И даровал Господь спасение великое!
15 Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
Трое сих главных из тридцати вождей взошли на скалу к Давиду, в пещеру Одоллам, когда стан Филистимлян был расположен в долине Рефаимов.
16 At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
Давид тогда был в укрепленном месте, а охранное войско Филистимлян было тогда в Вифлееме.
17 David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
И сильно захотелось пить Давиду, и он сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
18 The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
19 “God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! Стану ли я пить кровь мужей сих, полагавших души свои! Ибо с опасностью собственной жизни они принесли воду. И не захотел пить ее. Вот что сделали трое этих храбрых.
20 Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
И Авесса, брат Иоава, был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
21 He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
Из трех он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся.
22 Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила: он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рву, в снежное время;
23 Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
он же убил Египтянина, человека ростом в пять локтей: в руке Египтянина было копье, как навой у ткачей, а он подошел к нему с палкою и, вырвав копье из руки Египтянина, убил его его же копьем:
24 These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
вот что сделал Ванея, сын Иодая. И он был в славе у тех троих храбрых;
25 He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
он был знатнее тридцати, но с тремя не равнялся, и Давид поставил его ближайшим исполнителем своих приказаний.
26 Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
27 Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
Шамма Гародитянин; Херец Пелонитянин;
28 Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
Ира, сын Икеша, Фекоитянин; Евиезер Анафофянин;
29 Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
Сивхай Хушатянин; Илай Ахохиянин;
30 Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
Магарай Нетофафянин; Хелед, сын Вааны, Нетофафянин;
31 Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
Иттай, сын Рибая, из Гивы Вениаминовой; Ванея Пирафонянин;
32 Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
Хурай из Нагале-Гааша; Авиел из Аравы;
33 Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
Азмавеф Бахарумиянин; Елияхба Шаалбонянин.
34 the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
Сыновья Гашема Гизонитянина: Ионафан, сын Шаге, Гараритянин;
35 Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
Ахиам, сын Сахара, Гараритянин; Елифал, сын Уры;
36 Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
Хефер из Махеры; Ахиа Пелонитянин;
37 Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
Хецрой Кармилитянин; Наарай, сын Езбая;
38 Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
Иоиль, брат Нафана; Мивхар, сын Гагрия;
39 Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
Целек Аммонитянин; Нахарай Берофянин, оруженосец Иоава, сына Саруи;
40 Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
Ира Ифриянин; Гареб Ифриянин;
41 Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
Урия Хеттеянин; Завад, сын Ахлая;
42 Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
Адина, сын Шизы, Рувимлянин, Глава Рувимлян, и у него было тридцать;
43 Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
Ханан, сын Маахи; Иосафат Мифниянин;
44 Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
Уззия Аштерофянин; Шама и Иеиел, сыновья Хофама Ароерянина;
45 Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
Иедиаел, сын Шимрия, и Иоха, брат его, Фициянин;
46 Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
Елиел из Махавима, и Иеривай и Иошавия, сыновья Елнаама, и Ифма Моавитянин;
47 Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.
Елиел, Овед и Иасиел из Мецоваи.