< 1 Chronicles 11 >
1 All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
Så kom hele Israel sammen hos David i Hebron og sa: Vi er jo av samme kjød og blod som du.
2 In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
3 All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
Og alle Israels eldste kom til kongen i Hebron, og David gjorde en pakt med dem i Hebron for Herrens åsyn; og de salvet David til konge over Israel efter Herrens ord ved Samuel.
4 Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets oprinnelige innbyggere.
5 The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
Og innbyggerne i Jebus sa til David: Du kommer aldri inn her. Men David inntok Sions borg - det er Davids stad.
6 David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding.
7 David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
8 He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
9 David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
10 These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
Dette er de ypperste blandt Davids helter, som sammen med hele Israel kraftig støtet ham i hans kongedømme for å gjøre ham til konge efter Herrens ord om Israel.
11 This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
Dette er Davids helter, så mange de var: Jasobam, Hakmonis sønn, høvedsmann for drabantene; han svang sitt spyd over tre hundre falne på en gang.
12 After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
13 He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene,
14 but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
15 Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
Engang drog tre av de tretti høvdinger ned efter berget til David, som var i hulen ved Adullam. Filistrenes hær lå da i leir i Refa'im dalen.
16 At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.
17 David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
18 The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
Da brøt de tre sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men David vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren.
19 “God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
20 Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
Så var det Absai, bror til Joab; han var fører for de tre. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre.
21 He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
Fremfor de tre var han dobbelt æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
22 Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo en løve ihjel.
23 Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
24 These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
25 He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
Fremfor de tretti var han æret, men til de tre nådde han ikke op. David gav ham plass blandt sine fortrolige rådgivere.
26 Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem;
27 Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
haroritten Sammot; pelonitten Heles;
28 Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
29 Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
husatitten Sibbekai; ahohitten Ilai;
30 Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
netofatitten Maharai; netofatitten Heled, sønn av Ba'ana;
31 Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
Itai, Ribais sønn, fra Gibea i Benjamins stamme; piratonitten Benaja;
32 Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
Hurai fra Ga'as-dalene; arbatitten Abiel;
33 Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
baharumitten Asmavet; sa'albonitten Eljahba;
34 the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
gisonitten Bene-Hasem; hararitten Jonatan, sønn av Sage;
35 Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
hararitten Akiam, sønn av Sakar; Elifal, sønn av Ur;
36 Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
mekeratitten Hefer; pelonitten Akia;
37 Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
karmelitten Hesro; Na'arai, sønn av Esbai;
38 Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
Joel, bror til Natan; Mibhar, sønn av Hagri;
39 Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
ammonitten Selek; berotitten Nahrai, Joabs, Serujas sønns våbensvenn;
40 Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
jitritten Ira; jitritten Gareb;
41 Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
hetitten Uria; Sabad, sønn av Ahlai;
42 Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
rubenitten Adina, sønn av Sisa, overhode for rubenittene, og foruten ham tretti;
43 Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
Hanan, sønn av Ma'aka, og mitnitten Josafat;
44 Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
asteratitten Ussia; Sama og Je'uel, sønner av aroeritten Hotam;
45 Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
Jediael, sønn av Simri, og hans bror Joha, tisitten;
46 Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
Eliel Hammahavim og Jeribai og Josavja, sønner av Elna'am, og moabitten Jitma;
47 Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel og Obed og Ja'asiel Hammesobaja.