< 1 Chronicles 11 >
1 All the Israelites gathered to meet with David in Hebron. They told him, “We are your flesh and blood.
Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
2 In recent times, even though Saul was king, you were the real leader of Israel. The Lord your God told you, ‘You will be the shepherd of my people, and you will be the leader of my people Israel.’”
И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
3 All the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a solemn agreement with them before the Lord. There they anointed David as king of Israel, as the Lord had promised through Samuel.
И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
4 Then David and all the Israelites went to Jerusalem (formerly known as Jebus) where the Jebusites lived.
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
5 The Jebusites told David, “You will not enter here!” But David did capture the fortress of Zion, now known as the City of David.
А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
6 David had said, “Whoever is first to attack the Jebusites will be my commander-in-chief.” Since Joab, son of Zeruiah, was the first, he became commander-in-chief.
И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
7 David decided to love in the fortress, which is why they named it after him the City of David.
Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
8 He built up the city all around it, from the Millo in a circuit all around, while Joab repaired the rest of the city.
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
9 David became more and more powerful, for the Lord Almighty was with him.
И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
10 These were the leaders of David's powerful warriors who, along with all the Israelites, gave him strong support in becoming king, just as the Lord had promised would happen to Israel.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
11 This is the list of the leading warriors who supported David: Jashobeam, son of Hachmoni, leader of the Three. Using his spear, he once killed 300 men in a single battle.
А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
12 After him came Eleazar, son of Dodo the Ahohite, one of the Three leading warriors.
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
13 He was with David at Pas-dammin when the Philistines gathered for battle that took place in a field full of barley. The Israelite army ran away when the Philistines attacked,
Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
14 but David and Eleazar took a stand in the middle of the field, defending their ground and killing the Philistines. The Lord saved them by giving them a great victory.
те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
15 Another time, the Three, who were part of the Thirty leading warriors, went down to meet David when he was at the cave of Adullam. The Philistine army was camped in the valley of Rephaim.
После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
16 At the time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was in Bethlehem.
И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
17 David was feeling really thirsty, and he said, “If only someone could bring me a drink of water from the well beside the entrance gate to Bethlehem!”
и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
18 The Three broke through the Philistine defenses, took some water from the well at Bethelehem's gate, and brought it back to David. But David refused to drink it, and poured it out as an offering to the Lord.
то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
19 “God forbid that I should do this!” he said. “It would be like drinking the blood of these men who risked their lives! They risked their lives to bring me a drink.” So he did not drink it. This is just some of the things the Three leading warriors did.
Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
20 Abishai, Joab's brother, was leader of the second Three. Using his spear, he once killed 300 men, and became famous among the Three.
И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
21 He was the most highly regarded of the Three and was their commander, though he was not one of the first Three.
Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
22 Benaiah, son of Jehoiada, a strong warrior from Kabzeel, did many amazing things. He killed two sons of Ariel of Moab. He also went after a lion into a pit in the snow and killed it.
Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
23 Another time he killed an Egyptian—a huge man who stood seven foot six inches tall. The Egyptian had a spear whose shaft was as thick as a weaver's rod. Benaiah attacked him with just a club, but he was able to grab the spear from the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
24 These were the kind of things Benaiah did that made him as famous as the Three leading warriors.
Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
25 He was the most highly regarded of the Thirty, though he was not one of the Three. David put him in charge of his personal bodyguard.
Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
26 Other leading warriors were: Asahel, Joab's brother; Elhanan, son of Dodo, from Bethlehem;
А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
27 Shammoth the Harorite; Helez the Pelonite;
Самот арорецът, Хелис фелонецът,
28 Ira, son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;
Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
29 Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite;
Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
30 Maharai of Netophah; Heled, son of Baanah of Netophah;
Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
31 Ithai, son of Ribai from Gibeah of the Benjamites; Benaiah the Pirathonite;
Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
32 Hurai from the valleys of Gaash; Abiel the Arbathite;
Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
33 Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite;
Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
34 the sons of Hashem the Gizonite; Jonathan, son of Shagee the Hararite;
синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
35 Ahiam, son of Sachar the Hararite; Eliphal, son of Ur;
Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
36 Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite;
Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
37 Hezro the Carmelite; Naarai, son of Ezbai;
Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
38 Joel the Nathan's brother; Mibhar, son of Hagri;
Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
39 Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite; Joab's armor-bearer, son of Zeruiah;
Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
40 Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite;
Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
41 Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;
Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
42 Adina, son of Shiza the Reubenite, leader of the Reubenites, and the thirty who were with him;
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
43 Hanan, son of Maacah; Joshaphat the Mithnite;
Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
44 Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite;
Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
45 Jediael, son of Shimri, and his brother, Joha the Tizite;
Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
46 Eliel the Mahavite; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah the Moabite;
Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
47 Eliel; Obed; and Jaasiel the Mezobaite.
Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.