< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
آدم، شِيث اَنوش،۱
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
قِينان مهلَلئِيل يارَد،۲
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
خَنُوخ مَتُوشالَح لَمَک،۳
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
نُوح سام حام يافَث.۴
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
پسران يافَث: جُومَر و ماجُوج و ماداي و ياوان و ماشَک و تيراس.۵
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
وپسران جُومَر: اَشکَناز و ريفات و تُجَرمَه.۶
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
و پسران ياوان: اَلِيشَه و تَرشِيش و کتيم و دُودانِيم.۷
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
و پسران حام: کوش و مِصرايم و فُوت و کَنعان.۸
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
و پسران کوش: سَبا و حَويلَه و سبتا و رَعما و سَبتَکا. و پسران رَعما: شَبا و دَدان.۹
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
و کوش، نِمرود را آورد، و او به جبار شدن در جهان شروع نمود.۱۰
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
و مِصرايم، لُوديم و عَنَاميم و لَهابيم و نَفتُوحيم را آورد،۱۱
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
و فَتروسيم و کَسلُوحيم را که فَلَستيم و کَفتوريم از ايشان پديد آمدند.۱۲
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
و کَنعان نُخست زاده خود، صيدون و حِتّ را آورد،۱۳
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
و يبُوسي و اَمُوري و جَرجاشي،۱۴
15 Hivites, Arkites, Sinites,
و حِوّي و عِرقي و سِيني،۱۵
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
و اروادي و صَماري و حَماتي را.۱۶
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک.۱۷
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد.۱۸
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
و براي عابَر، دو پسر متولد شدند که يکي را فالَج نام بود زيرا در ايام وي زمين منقسم شد و اسم برادرش يقطان بود.۱۹
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
و يقطان، اَلمُوداد و شالَف و حَضَرموت و يارَح را آورد؛۲۰
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
و هَدُورام و اُوزال و دِقلَه،۲۱
22 Obal, Abimael, Sheba,
و اِيبال و اَبيمايل و شَبا،۲۲
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
و اُوفير و حَويلَه و يوباب را که جميع اينها پسران يقطان بودند.۲۳
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
سام، اَرفَکشاد سالَح،۲۴
25 Eber, Peleg, Reu,
عابَر فالَج رَعُو،۲۵
26 Serug, Nahor, Terah,
سَروج ناحُور تارَح،۲۶
27 and Abram (also called Abraham).
اَبرام که همان ابراهيم باشد.۲۷
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
پسران ابراهيم: اسحاق واسماعيل.۲۸
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
اين است پيداش ايشان: نخستزاده اسماعيل: نَبايوت و قيدار و اَدَبئيل و مِبسام،۲۹
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
و مِشماع و دُومَه و مَسّا و حَدَد و تيما،۳۰
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
و يطُور و نافيش و قِدمَه که اينان پسران اسماعيل بودند.۳۱
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند.۳۲
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
و پسران مِديان عِيفَه و عِيفَرو خَنُوح و اَبيداع و اَلدَعَه بودند. پس جميع اينها پسران قَطُورَه بودند.۳۳
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
و ابراهيم اسحاق را آورد؛ و پسران اسحاق عِيسُو واسرائيل بودند.۳۴
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
و پسران عِيسُو: اَليفاز و رَعُوئيل و يعُوش و يعلام وقُورَح.۳۵
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
پسران اَليفاز: تيمان و اُومار و صَفي و جَعتام و قَناز و تِمناع و عَماليق.۳۶
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
پسران رَعُوئيل: نَحَت و زارَح و شَمَّه و مِزَّه.۳۷
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
و پسران سَعِير: لُوطان و شُوبال و صِبعون و عَنَه و ديشُون و اِيصر ودِيشان.۳۸
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
و پسران لُوطان: حوري و هُومام و خواهر لُوطان تِمناع.۳۹
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
پسران شُوبال: عَليان ومَنَاحَت وعِيبال وشَفي واُونام و پسران صِبعُون: اَيه و عَنَه.۴۰
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
و پسران عَنَه: ديشون وپسران ديشون: حَمران و اِشبان و يتران و کَران.۴۱
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
پسران ايصر: بِلهان و زَعوان و يعقان وپسران ديشان: عُوص و اَران.۴۲
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
و پادشاهاني که در زمين اَدُوم سلطنت نمودند، پيش از آنکه پادشاهي بر بني اسرائيل سلطنت کند، اينانند: بالَع بن بَعُور و اسم شهر او دِنهابِه بود.۴۳
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
و بالَع مُرد و يوباب بن زارَح از بُصرَه به جايش پادشاه شد.۴۴
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
و يوباب مرد و حوشام از زمين تيماني به جايش سلطنت نمود.۴۵
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
و حُوشام مُرد وهَدَد بن بَدَد که مِديان را در زمين موآب شکست داد در جايش پادشاه شد و اسم شهرش عَوِيت بود.۴۶
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
و هَدَد مُرد و سَملَه از مَسريقَه به جايش پادشاه شد.۴۷
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
و سَملَه مُرد و شاؤل از رَحُوبوت نهر به جايش پادشاه شد.۴۸
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
و شاؤل مُرد و بَعل حانان بن عَکبور به جايش پادشاه شد.۴۹
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
و بَعل حانان مُرد وهَدَد به جايش پادشاه شد؛ و اسم شهرش فاعي و اسم زنش مَهِيطَبئيل دختر مَطرِد دختر مَي ذَهَب بود.۵۰
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
وهَدَد مُرد و اَميرانِ اَدوُم امير تِمناع وامير اَليه و امير يتِيت بودند.۵۱
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
و اَمير اَهولِيبَامَه و امير اِيلَه و امير فِينُون؛۵۲
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
وامير قَناز و اميرِتيمان وامير مِبصار؛۵۳
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
وامير مَجدِيئيل وامير عيرام؛ اينان اميران اَدُوم بودند.۵۴

< 1 Chronicles 1 >