< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Un Hivi un Arki un Sini
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
27 and Abram (also called Abraham).
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.