< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared;
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
Enoc, Methushelah, Lamec;
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noè, Sem, Cam, e Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Figliuoli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Figliuoli di Cam: Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca. Figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
Cush generò Nimrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Figliuoli di Sem: Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram; Uz, Hul, Ghether e Mescec.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Ad Eber nacquero due figliuoli: il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Joktan.
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
Ebal, Abimael, Sceba, Ofir, Havila e Jobab.
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
Tutti questi furono figliuoli di Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpacshad, Scelah,
27 and Abram (also called Abraham).
Abramo, che è Abrahamo.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Figliuoli di Abrahamo: Isacco e Ismaele.
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Questi sono i loro discendenti: il primogenito d’Ismaele fu Nebaioth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Nafish e Kedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele.
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Figliuoli di Ketura, concubina d’Abrahamo: essa partorì Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Jishbak e Shuach. Figliuoli di Jokshan: Sceba e Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
Figliuoli di Madian: Efa, Efer, Hanoch, Abida ed Eldaa. Tutti questi furono i figliuoli di Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahamo generò Isacco. Figliuoli d’Isacco: Esaù e Israele.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Figliuoli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieush, Ialam e Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
Figliuoli di Elifaz: Teman, Omar, Tsefi, Gatam, Kenaz, Timna ed Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Figliuoli di Reuel: Nahath, Zerach, Shammah e Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Figliuoli di Seir: Lotan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser e Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
Figliuoli di Lotan: Hori e Homam; e la sorella di Lotan fu Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Figliuoli di Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. Figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
Figliuoli di Ana: Dishon. Figliuoli di Dishon: Hamran, Eshban, Jthran e Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Figliuoli di Dishon: Uts e Aran.
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città fu Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
Bela morì e Jobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
Jobab morì, e Husham, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne’ campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Baal-Hanan morì, e Hadad regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pai, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
E Hadad morì. I capi di Edom furono: il capo Timna, il capo Alva, il capo Ietheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
il capo Oholibama, il capo Ela, il capo Pinon,
il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
il capo Magdiel, il capo Iram. Questi sono i capi di Edom.