< Titus 2 >
1 Now you, speak the things that suit sound doctrine:
୧ମା଼ ଦାର୍ମୁତି କାତାୟାଁ ନେହିଁକିଁ ଜା଼ପ୍ମୁ ।
2 older men are to be sober, dignified, prudent, sound in the faith, in love and in endurance;
୨ବୁଡ଼୍ହା ଆ଼ବାୟାଁଇଁ ତ଼ଣେ ଆୟାଲି, ନେହିଁ ଅଣ୍ପୁ, ନେହିଁ ବୁଦି, ଅ଼ଡ଼େ ନାମୁ, ଜୀୱୁନ଼ନାୟି, ଇଞ୍ଜାଁ ଅ଼ର୍ହିନି ତା଼ଣା ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଆୟାଲି;
3 similarly older women are to be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of what is good
୩ଅ଼ଡ଼େ ବୁଡ଼୍ହି ଇୟାସିକାଣି ଜିକେଏ ଏଲେକିହିଁଏ ସାକ୍ରି ଗାଟାଇ ଇଞ୍ଜାଁ କା଼ଡ଼ୁ ଗହ୍ନାଇ ଆ଼ଆନା ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ନୀଡାନା ନେହିଁ କାତା ଜା଼ପ୍ହାଲି ବାତିମା଼ଲିହିଁ ୱେହ୍ମୁ;
4 —so that they may instruct the young women to love their husbands, to love their children,
୪ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଡ଼ାଆ ଆୟାସିକା ତାମି ଡକ୍ରାୟାଁଣି, ମୀର୍କା ମା଼ସ୍କାଣି ଜୀୱୁ ନ଼ହାଁ,
5 to be prudent, pure, good homemakers, subordinating themselves to their own husbands, so that the Word of God not be maligned.
୫ଜାହାରାଇଁ ସାପି ଆୟାଲି, ଅଟ୍ହା କଡାନା, ଇଲୁତି ନେହିଁକିଁ ଲେ଼ମ୍ବାଲି, ନେହିଁ ଗୂଣୁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଜାହାରା ଡକ୍ରାୟାଁ କାତା ମା଼ନୱି ଆୟାଲି, ଜା଼ପ୍ମୁ, ଏ଼ନିକିଁ ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ନିନ୍ଦାଆ଼ଏ ।
6 Similarly, exhort the young men to be self-controlled,
୬ଏଲେକିହିଁଏ ଦାଂଗ୍ଣାୟାଁଣି ବାରେ କାତାତା ନେହିଁ ବୁଦି ଆ଼ହାଲି ରା଼ହାଁ କିୱି କିମୁ;
7 in all things presenting yourself as an example of good works: showing integrity, dignity and incorruptibility in your teaching
୭ନୀ ବାରେ ମାଣ୍କିତା ସାତା କାମାତି ନେହିଁ ଗୂଣୁ ତ଼ହ୍ମୁ, ଜା଼ପ୍ନି ତା଼ଣା ଆ଼ଟ୍ୱା ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ନିଗାଟି ମାଣ୍ସି ଆ଼ହାନା ନେହିଁ ହା଼ଡା ତଲେ ୱେହ୍ମୁ ।
8 —healthy speech, beyond reproach—so that the opponent may be put to shame, having nothing slighting to say about us.
୮ଏ଼ନିକିଁ ମିଙ୍ଗେ ଲାଗେଏ କିହାଲି ଅଣ୍ପିମାନି ଲ଼କୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେଣ୍ତେ ୱେସାଲି ଆ଼ଡାଆନା ଲାଜା ବେଟାଆ଼ନେରି ।
9 Exhort slaves to subordinate themselves to their own owners, to be well pleasing in all things, not talking back,
୯ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା ତାମି ସା଼ୱୁକାରି କାତା ମା଼ନୱି ଆ଼ହା ଡ଼ୟାପେରି, ଅ଼ଡ଼େ ବାରେ କାମାତା ସା଼ୱୁକାରିଇଁ ରା଼ହାଁ କିନାରି ଆ଼ପେରି, ଏ଼ୱାରି ୱେଣ୍ତେ ଜ଼ଲାଆପେରି,
10 not pilfering but showing total trustworthiness, so as to adorn the doctrine of our Savior God in everything.
୧୦ଏ଼ନାଆଁ ସ଼ରୁ କିଆନା ନେହିଁ ନାମୁତଲେ ଟିକାଣା କାମା ତ଼ସ୍ପାରି, ଆତିହିଁ ମାଙ୍ଗେ ଗେଲ୍ପାନି ମାହାପୂରୁତି ଦାର୍ମୁ ଜା଼ପ୍ନାଣି ନେହାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗି କିନେରି ।
11 For the saving grace of God has appeared for all men,
୧୧ଇଚିହିଁ ବାରେ ମାଣ୍ସି କୂଡ଼ାଇଁ ଗେଲ୍ପାଲି ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାମେହ୍ନାଣି ତ଼ସାମାନେସି,
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live prudently, righteously and godly in this present age, (aiōn )
୧୨ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ର ଏ଼ନିକିଁ ଲାଗେଏତି ଦାର୍ମୁ, ଦାର୍ତିତି ଜୂପ୍କା ପିସାନା ଈ ନୀଏଁତି ଜୁଗୁତା ନେହିଁ ବୁଦି, ଦାର୍ମୁ ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁତି ଆଜିତଲେ ନୀଡିନ, (aiōn )
13 looking for the blessed hope, even the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ,
୧୩ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ରା଼ହାଁତି ବା଼ର୍ସୁ ମା଼ କାଜା ମାହାପୂରୁ ଗେଲ୍ପାନି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁତି ଗାୱୁରମି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନାଣି କା଼ଚିହିଁ ଡ଼ୟିନ, ଈଦାଆଁତାକି ମାଙ୍ଗେ ଜା଼ପ୍ହି ମାଞ୍ଜାନେ ।
14 who gave Himself for us, so that He might redeem us from all lawlessness and purify for Himself a special people, zealous for good works.
୧୪ଏ଼ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ମା଼ ବାରେ ଲାଗେଏ ପ଼ଲେଏ ତା଼ଣାଟି ଗେଲ୍ପି କିୟାଲି ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗେତାକି ସାତା କାମାତାକି ରା଼ହାଁଟି ତାନି ଲ଼କୁ ଲେହେଁ ଅଟ୍ହାଲି ତା଼ନୁଏ ମା଼ ତାକି ହେର୍ପି ଆ଼ତେସି ।
15 Speak these things, whether you exhort or reprove, with all authority. Let no one disdain you.
୧୫ଈ ବାରେ କାତା ଜ଼ଲିହିଁ ବାରେ ଅଦିକାରା ତଲେ ସା଼ସା ହୀମୁ, ଅ଼ଡ଼େ ଦାକା ହୀମୁ । ଏ଼ନିକିଁ ଆମ୍ବାଆରି ନିଙ୍ଗେ ହୀଣି କିୟାଆପେରି ।