< Romans 15 >

1 Now we who are strong ought to bear with the limitations of the weak, and not to please ourselves.
אנחנו החזקים יותר באמונה צריכים לעזור למאמינים החלשים מאיתנו, להתייחס אליהם בסבלנות ולעודד אותם. אל נהיה אנוכיים ואל נבקש רק את טובת עצמנו.
2 Let each of us please the neighbor with a view to what is good for edifying.
עלינו לבקש את טובת הזולת ולבנות איש את אחיו.
3 Because even the Christ did not please Himself; rather, as it is written: “The revilings of those reviling you fell on me.”
גם המשיח לא ביקש את טובת עצמו; אנו קוראים על כך בתהלים:”חרפות חורפיך נפלו עלי“. כלומר, הגידופים של מחרפי אלוהים נפלו עליו.
4 Whatever things were written before were so written for our instruction, so that through the fortitude and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
כל אשר נכתב בכתבי־הקודש לפני זמן רב, נכתב כדי ללמדנו סבלנות, לעודד ולנחם אותנו בתקווה אשר נמצאת בהבטחות הכתובים.
5 Now may the God of that fortitude and that encouragement grant you to be of the same mind among yourselves according to Christ Jesus,
והאלוהים אשר מעניק סבלנות ועידוד יעזור לכם לחיות יחד בהתאמה שלמה – כרצונו של ישוע המשיח,
6 so that you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ with one heart and voice.
כדי שכולנו פה אחד נברך ונכבד את האלוהים אבי אדוננו ישוע המשיח.
7 Therefore accept one another, just as the Christ also accepted us, to the glory of God.
על כן קבלו איש את אחיו לקהילתכם בברכה ובחמימות, כמו שהמשיח קיבל אתכם, והתנהגות כזאת תביא כבוד לאלוהים.
8 Now I say that Christ Jesus has become a minister to the circumcised on behalf of God's truth, in order to confirm the promises to the fathers;
זכרו, ישוע המשיח בא לעולם בתור משרת היהודים, כדי להראות לעולם כולו שאלוהים מקיים את הבטחותיו לאבותינו.
9 and that the Gentiles might glorify God for His mercy, as it is written: “For this reason I will give praise to you among the Gentiles, O Lord, and will sing psalms to your name.”
המשיח בא לעולם גם כדי שהגויים ייוושעו ויפארו את אלוהים על־שום רחמיו עליהם. זוהי כוונת הכתוב:”על כן אודך בגויים ה׳ ולשמך אזמרה“.
10 And again He says: “Rejoice, O Gentiles, with His people!”
ועוד כתוב:”הרנינו, גויים, עם עמו“.
11 And again: “Praise the Lord, all you Gentiles, and laud Him, all you peoples!”
ובתהלים:”הללו את ה׳ כל גויים, שבחוהו כל האומים“.
12 And again, Isaiah says: “The Root of Jesse will appear, even He who rises up to rule over the nations; the Gentiles will place their hope on Him.”
וישעיהו הנביא אמר:”והיה ביום ההוא שורש ישי אשר עומד לנס עמים, אליו גוים ידרשו“.
13 Now may the God of the hope fill you with all joy and peace in believing, so that you may abound in that hope by the power of the Holy Spirit.
מי ייתן שאלוהי התקווה ימלא אתכם שמחה, שלום ושלווה באמונתכם, כדי שבכוח רוח הקודש הופעתכם ודרך חייכם יקרינו תקווה.
14 Now I myself am really confident about you, my brothers, that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others.
אחים יקרים, אני בטוח שאתם חיים כיאה למאמינים משיחיים. אני יודע שאתם נבונים, מלאי אהבה ומשגיחים איש על רעהו כדי שלא לסטות מהדרך הנכונה.
15 Nevertheless I have written to you quite boldly on some points, brothers, as a reminder to you, because of the grace given to me by God,
בכל זאת, כדי לרענן את זיכרונכם, כתבתי לכם בהדגשה ובהעזה בנוגע לדברים מסוימים, משום החסד שהעניק לי אלוהים –
16 that I should be a minister of Jesus Christ to the nations, serving the Gospel of God as a priest so that the Gentiles might become an acceptable offering, sanctified by Holy Spirit.
להיות שליחו של ישוע המשיח לגויים. בתוקף כהונתי כשליחו של המשיח עלי לבשר לגויים את בשורת האלוהים, ועל־ידי כך להציגם לפניו כמנחה רצויה ומקודשת ברוח הקודש.
17 So in Christ Jesus I do have a boast in things pertaining to God;
על כן, הודות לישוע המשיח אני יכול להתגאות מעט בשירותי למען אלוהים.
18 because I do not presume to speak of anything except those things that Christ has accomplished through me to make the Gentiles obedient—by word and deed,
איני מעז לדבר בגאווה על דבר מלבד מה שהמשיח עשה דרכי, שהביא את הגויים לאלוהים על ידי המסר שלי ופועלי בקרבם,
19 by the power of signs and wonders, by the power of God's Spirit, so that I have fully proclaimed the Gospel of the Christ from Jerusalem all the way around to Illyricum.
בניסים ובנפלאות שאלוהים חולל באמצעותי בגבורת רוח הקודש. בדרך זאת הפצתי את בשורת המשיח מירושלים ועד לאילוריקון.
20 It has always been my aim to evangelize where Christ has not been named, so that I would not be building on someone else's foundation;
השתדלתי להפיץ את בשורת המשיח במקומות שעדיין לא שמעו עליו; לא רציתי לבשר במקום ששליח אחר כבר הקים קהילה, שכן לא רציתי לבנות על יסודותיו של אדם אחר.
21 rather, as it is written: “Those to whom He was not announced will see, and those who have not heard will understand.”
נהגתי כדברי ישעיהו הנביא שאמר:”אשר לא סופר להם ראו, ואשר לא שמעו התבוננו“.
22 That is why I have been hindered these many times from coming to you.
מסיבה זאת נמנע ממני פעמים רבות לבקר אתכם.
23 But now, no longer having a place in these parts, and having a longing these many years to come to you,
עתה סיימתי לבסוף את עבודתי כאן, ולאחר ציפייה של שנים ארוכות אני יכול לבקר אתכם.
24 whenever I travel to Spain I will come to you. Because I hope to see you while passing through, and to be sent on my way there by you, if I may first enjoy your company for a while.
אני מקווה לבקרכם בדרכי לספרד, ולאחר שאיהנה מהתחברות איתכם תוכלו לשלחני לדרכי.
25 Now, however, I am traveling to Jerusalem, serving the saints.
עתה מועדות פני לירושלים, כדי להביא מתנה כספית ליהודים המשיחיים הנמצאים שם.
26 Because Macedonia and Achaia were pleased to make a certain contribution for the poor among the saints in Jerusalem.
המתנה היא תרומתם של המאמינים המשיחיים במקדוניה ובאכיא, אשר החליטו לעזור למאמינים העניים בירושלים.
27 Yes, they were pleased, and they are indebted to them. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are also obligated to minister to them in physical things.
הם עצמם החליטו לתרום למען היהודים המשיחיים בירושלים. למעשה הם מרגישים חובה נעימה לעזור להם. מדוע? מפני שקהילת ירושלים הייתה זאת שהפיצה לראשונה את בשורת המשיח בין הגויים. כתוצאה מכך התברכו הגויים בכל הברכות הרוחניות, והמעט שבידם לעשות הוא להגיש עזרה חומרית למאמינים בירושלים, כאשר אלה זקוקים לה.
28 So when I have finished this and have sealed to them this ‘fruit’, I will go by way of you to Spain.
לאחר שאסיים את שליחותי ואמסור להם את התרומה, אבוא לבקר אתכם בדרכי לספרד.
29 And I know that when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the Gospel of the Christ.
אני משוכנע שבבואי אליכם אביא עמי את ברכתו המלאה של המשיח.
30 Now I implore you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in prayers to God on my behalf,
אחי היקרים, אני מתחנן לפניכם בשם אדוננו ישוע המשיח, ולמען האהבה שהעניק לנו רוח הקודש: אנא, התפללו הרבה לאלוהים בעדי ובעד עבודתי.
31 that I may be delivered from those in Judea who do not believe, and that my service to Jerusalem may be well received by the saints;
התפללו שלא אפול בידי הלא־מאמינים בירושלים, ושהמאמינים בירושלים יקבלו בשמחה את התרומה שאני מביא להם.
32 so that I may come to you with joy by the will of God and be refreshed together with you.
ואז, ברצון אלוהים, אוכל לבוא אליכם בלב שמח וארענן את נפשי בחברתכם.
33 Now the God of peace be with you all. Amen.
האלוהים המעניק שלום יהיה עם כולכם. – אמן.

< Romans 15 >