< Matthew 6 >
1 “Be careful not to do your charitable giving before the people so as to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father who is in the heavens.
[But] take heed, that ye do not, your righteousness, before men, to be gazed at by them, —otherwise at least, reward, have ye none, with your Father who is in the heavens.
2 Therefore, whenever you do charitable giving do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by the people. Assuredly I say to you, they already have their reward.
When, therefore, thou mayest be doing an alms, do not sound a trumpet before thee, just as, the hypocrites, do in the synagogues and in the streets—that they may be glorified by men, —Verily, I say unto you, they are getting back their reward.
3 But when you do charitable giving do not let your left hand know what your right hand is doing,
But, thou, when doing an alms, let not, thy left hand, know what thy right hand is doing;
4 so that your charitable giving may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself repay you openly.
that thine alms may be in secret, —and, thy Father, who seeth in secret, will give it back to thee.
5 And whenever you pray do not be like the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners, so that they may be seen by the people. Assuredly I say to you that they already have their reward.
And, when ye may be praying, ye shall not be as the hypocrites, because they love, in the synagogues, and at the corners of the broad ways, to take their stand and pray, that they may shine before men; Verily, I say unto you, they are getting back their reward.
6 But you, whenever you pray, go into your room, and having shut the door pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you openly.
But, thou, when thou wouldest pray, enter into thy closet, and, fastening thy door, pray unto thy Father who is in secret, —and, thy Father who seeth in secret, will reward thee.
7 “But when you pray do not babble like the heathen; for they think that they will be heard for their many words.
And, being at prayer, use not vain repetitions, just like the nations, —for they think, that, in their much speaking, they shall be hoard;
8 So do not be like them, because your Father knows what you need before you ask Him.
do not, therefore, make yourselves like them, for [God] your Father knoweth of what things ye have, need, before ye ask him.
9 Therefore, you pray like this: ‘Our Father who is in the heavens, let Your name be reverenced;
Thus, therefore pray, ye: Our Father, who art in the heavens, —Hallowed be thy name,
10 let Your kingdom come, let Your will be done, on the earth just as in heaven.
Come may thy kingdom, —Accomplished be thy will, as in heaven, also on earth:
11 Give us today our daily bread;
Our needful bread, give us, this day;
12 and forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
And forgive us our debts, as, we also, have forgiven our debtors;
13 And do not bring us into testing, but rescue us from the evil one; because Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.’
And bring us not into temptation, but rescue us from the evil one.
14 For if you forgive people their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
For, if ye forgive men their faults, Your Father who is in the heavens, will forgive, even you;
15 But if you do not forgive people their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
But, if ye forgive not men [their faults], neither will your Father forgive, your faults.
16 “Also, whenever you fast do not become gloomy like the hypocrites, because they disfigure their faces so that people will notice that they are fasting. Assuredly I say to you that they already have their reward.
And, when ye may he fasting, become not ye, as the hypocrites, of sullen countenance, —for they darken their looks, that they may appear, unto men, to be fasting: Verily, I say unto you, they are getting back their reward.
17 But when you fast anoint your head and wash your face,
But, when, thou, art fasting, anoint thy head, and, thy face, wash, —
18 so that you do not appear to the people to be fasting, but to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you.
that thou do not appear, unto men, to be fasting, but to thy Father who is in secret, —and, thy Father who seeth in secret, will reward thee.
19 “Do not lay up for yourselves treasures on the earth, where moth and rust ruin and where thieves break in and steal;
Be not laying up for yourselves treasures upon the earth, where, moth and rust, do tarnish, and where, thieves, dig through and steal;
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust ruins and where thieves neither break in nor steal;
but be laying up or yourselves treasures in heaven, where, neither moth nor rust, doth tarnish, and where, thieves, dig not through nor steal:
21 because where your treasure is there your heart will be also.
for, where, thy treasure, is, there, will be, thy heart [also].
22 “The lamp of the body is the eye. So if your eye is sound, your whole body will be full of light.
The lamp of the body, is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body, shall be, lighted up;
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. So if the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
But, if thine eye be, evil, thy whole body, shall be, in the dark; —if therefore, the light which is in thee, is, darkness, the darkness, how great!
24 “No one is able to serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and money.
No one, unto two masters, can be in service; for either, the one, he will hate, and, the other, love, or, one, he will hold to, and, the other, despise: Ye cannot be in service, unto God, and, unto Riches.
25 Therefore, I say to you not to worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
For this cause, I say unto you: Be not anxious for your life, what ye shall eat [or what ye shall drink], —or for your body, what ye shall put on: Is not, the life, more than, the food? And, the body, than, the raiment?
26 Look at the birds of the air, that they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not superior to them?
Observe intently, the birds of the heaven, —that they neither sow, nor reap, nor gather into barns, and yet, your heavenly Father, feedeth, them: Are no, ye, much better than, they?
27 And which of you can add one cubit to his stature by worrying?
But who from among you, being anxious, can add to his stature one cubit?
28 And why do you worry about clothes? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither labor nor spin,
And, about clothing, why are ye anxious? Consider well the lilies of the field, how they grow, —they toil not neither do they spin;
29 and yet I say to you that not even Solomon in all his splendor was arrayed like one of these.
And yet, I say unto you, not even Solomon, in all his glory, was arrayed like, one of these!
30 Now if God so clothes the grass of the field, which exists today and tomorrow is thrown into the oven, will He not much more clothe you, you little-faiths?
Now, if the grass of the field—which to-day, is, and, to-morrow, into an oven, is cast—God thus adorneth, not much rather, you, little of faith?
31 Therefore do not worry saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
Do not then be anxious saying, What shall we eat? or What shall we drink? or Wherewithal shall we be arrayed?
32 For the pagans seek all these things, and your heavenly Father knows that you need each of these things.
For, all these things, the nations, seek after, —for your heavenly Father, knoweth, that ye are needing, all these things.
33 Rather, seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
But be seeking first, the kingdom and its righteousness, —and, all these things, shall be added unto you.
34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own affairs. Each day has enough trouble of its own.
Do not, then, be anxious for the morrow; for the morrow, will be anxious, for itself: Sufficient for the day, is the evil thereof.