< Matthew 6 >
1 “Be careful not to do your charitable giving before the people so as to be seen by them. Otherwise you have no reward from your Father who is in the heavens.
Take heed that all of you do not your alms before men, to be seen of them: otherwise all of you have no reward of your Father which is in heaven.
2 Therefore, whenever you do charitable giving do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, so that they may be praised by the people. Assuredly I say to you, they already have their reward.
Therefore when you do your alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.
3 But when you do charitable giving do not let your left hand know what your right hand is doing,
But when you do alms, let not your left hand know what your right hand does:
4 so that your charitable giving may be in secret; and your Father who sees in secret will Himself repay you openly.
That your alms may be in secret: and your Father which sees in secret himself shall reward you openly.
5 And whenever you pray do not be like the hypocrites; for they love to pray standing in the synagogues and on the street corners, so that they may be seen by the people. Assuredly I say to you that they already have their reward.
And when you pray, you shall not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.
6 But you, whenever you pray, go into your room, and having shut the door pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you openly.
But you, when you pray, enter into your closet, and when you have shut your door, pray to your Father which is in secret; and your Father which sees in secret shall reward you openly.
7 “But when you pray do not babble like the heathen; for they think that they will be heard for their many words.
But when all of you pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
8 So do not be like them, because your Father knows what you need before you ask Him.
Be not all of you therefore like unto them: for your Father knows what things all of you have need of, before all of you ask him.
9 Therefore, you pray like this: ‘Our Father who is in the heavens, let Your name be reverenced;
After this manner therefore pray all of you: Our Father which are in heaven, Hallowed be your name.
10 let Your kingdom come, let Your will be done, on the earth just as in heaven.
Your kingdom come, Your will be done in earth, as it is in heaven.
11 Give us today our daily bread;
Give us this day our daily bread.
12 and forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.
13 And do not bring us into testing, but rescue us from the evil one; because Yours is the kingdom and the power and the glory forever. Amen.’
And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For your is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.
14 For if you forgive people their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
For if all of you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:
15 But if you do not forgive people their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
But if all of you forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
16 “Also, whenever you fast do not become gloomy like the hypocrites, because they disfigure their faces so that people will notice that they are fasting. Assuredly I say to you that they already have their reward.
Moreover when all of you fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.
17 But when you fast anoint your head and wash your face,
But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;
18 so that you do not appear to the people to be fasting, but to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will repay you.
That you appear not unto men to fast, but unto your Father which is in secret: and your Father, which sees in secret, shall reward you openly.
19 “Do not lay up for yourselves treasures on the earth, where moth and rust ruin and where thieves break in and steal;
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust does corrupt, and where thieves break through and steal:
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust ruins and where thieves neither break in nor steal;
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust does corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
21 because where your treasure is there your heart will be also.
For where your treasure is, there will your heart be also.
22 “The lamp of the body is the eye. So if your eye is sound, your whole body will be full of light.
The light of the body is the eye: if therefore your eye be single, your whole body shall be full of light.
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. So if the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
But if your eye be evil, your whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in you be darkness, how great is that darkness!
24 “No one is able to serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be loyal to the one and despise the other. You cannot serve God and money.
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. All of you cannot serve God and mammon.
25 Therefore, I say to you not to worry about your life, what you will eat or what you will drink; nor about your body, what you will put on. Is not life more than food and the body more than clothing?
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what all of you shall eat, or what all of you shall drink; nor yet for your body, what all of you shall put on. Is not the life more than food, and the body than raiment?
26 Look at the birds of the air, that they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not superior to them?
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are all of you not much better than they?
27 And which of you can add one cubit to his stature by worrying?
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
28 And why do you worry about clothes? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither labor nor spin,
And why take all of you thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
29 and yet I say to you that not even Solomon in all his splendor was arrayed like one of these.
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
30 Now if God so clothes the grass of the field, which exists today and tomorrow is thrown into the oven, will He not much more clothe you, you little-faiths?
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and tomorrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O all of you of little faith?
31 Therefore do not worry saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
32 For the pagans seek all these things, and your heavenly Father knows that you need each of these things.
(For after all these things do the Gentiles seek: ) for your heavenly Father knows that all of you have need of all these things.
33 Rather, seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be added to you.
But seek all of you first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about its own affairs. Each day has enough trouble of its own.
Take therefore no thought for the next day: for the next day shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.