< Matthew 4 >

1 Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tested by the devil.
ENTONCES Jesús fué llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo.
2 And having fasted forty days and forty nights, afterward He was hungry.
Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.
3 And coming to Him the tempter said, “Since you are the Son of God, command that these stones become loaves of bread.”
Y llegándose á él el tentador, dijo: Si eres Hijo de Dios, di que estas piedras se hagan pan.
4 But in answer He said, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but by every word coming out of God's mouth.’”
Mas él respondiendo, dijo: Escrito está: No con solo el pan vivirá el hombre, mas con toda palabra que sale de la boca de Dios.
5 Then the devil takes Him into the holy city and sets Him upon the pinnacle of the temple,
Entonces el diablo le pasa á la santa ciudad, y le pone sobre las almenas del templo,
6 and says to Him, “Since you are the Son of God, throw yourself down; for it is written: ‘He will give orders to His angels about you, and they will lift you up on their hands, lest you strike your foot against a stone.’”
Y le dice: Si eres Hijo de Dios, échate abajo; que escrito está: A sus ángeles mandará por ti, y te alzarán en las manos, para que nunca tropieces con tu pie en piedra.
7 Jesus said to him, “It is also written: ‘You shall not test the Lord your God!’”
Jesús le dijo: Escrito está además: No tentarás al Señor tu Dios.
8 Again the devil takes Him to a very high mountain and shows Him all the kingdoms of the world and their glory.
Otra vez le pasa el diablo á un monte muy alto, y le muestra todos los reinos del mundo, y su gloria,
9 And he says to Him, “All these things I will give to you, if You will fall down and worship me.”
Y dícele: Todo esto te daré, si postrado me adorares.
10 Then Jesus says to him: “Get behind me, Satan! For it is written: ‘You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve.’”
Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y á él solo servirás.
11 Then the devil leaves Him, and then, angels came and began ministering to Him.
El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían.
12 Now hearing that John had been put in prison, Jesus departed into Galilee.
Mas oyendo Jesús que Juan era preso, se volvió á Galilea;
13 And leaving Natsareth behind, He went and took up residence in Capernaum by the sea, in the regions of Zebulun and Naphtali;
Y dejando á Nazaret, vino y habitó en Capernaum, [ciudad] marítima, en los confines de Zabulón y de Nephtalim:
14 so that what was spoken through Isaiah the prophet should be fulfilled, namely:
Para que se cumpliese lo que fué dicho por el profeta Isaías, que dijo:
15 “Land of Zebulun and land of Naphtali, way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations!
La tierra de Zabulón, y la tierra de Nephtalim, camino de la mar, de la otra parte del Jordán, Galilea de los Gentiles;
16 The people sitting in darkness saw a great light, and upon those sitting in the place and shadow of death light has dawned.”
El pueblo asentado en tinieblas, vió gran luz; y á los sentados en región y sombra de muerte, luz les esclareció.
17 From then on Jesus began to preach and to say, “Repent, for the kingdom of the heavens has come near.”
Desde entonces comenzó Jesús á predicar, y á decir: Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado.
18 And walking by the Sea of Galilee He saw two brothers, Simon (the one called Peter) and Andrew his brother, casting a circular net into the sea (for they were fishermen).
Y andando Jesús junto á la mar de Galilea, vió á dos hermanos, Simón, que es llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
19 And He says to them, “Follow me and I will make you fishers of men.”
Y díceles: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
20 So leaving the nets immediately they followed Him.
Ellos entonces, dejando luego las redes, le siguieron.
21 And going on from there He saw two other brothers, James (the one of Zebedee) and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. And He called them.
Y pasando de allí vió otros dos hermanos, Jacobo, hijo de Zebedeo, y Juan su hermano, en el barco con Zebedeo, su padre, que remendaban sus redes; y los llamó.
22 So leaving the boat and their father immediately they followed Him.
Y ellos, dejando luego el barco y á su padre, le siguieron.
23 Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the Gospel of the Kingdom, and healing every disease and every illness among the people.
Y rodeó Jesús toda Galilea, enseñando en las sinagogas de ellos, y predicando el evangelio del reino, y sanando toda enfermedad y toda dolencia en el pueblo.
24 So His fame went throughout all Syria; and they brought to Him all who were sick—suffering with various diseases and torments, and being demonized and being moonstruck, and paralytics—and He healed them.
Y corría su fama por toda la Siria; y le trajeron todos los que tenían mal: los tomados de diversas enfermedades y tormentos, y los endemoniados, y lunáticos, y paralíticos, y los sanó.
25 So large crowds followed Him—from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judea and beyond the Jordan.
Y le siguieron muchas gentes de Galilea y de Decápolis y de Jerusalem y de Judea y de la otra parte del Jordán.

< Matthew 4 >