< Mark 4 >

1 Once again He began to teach beside the sea. And a large crowd was gathered to Him, so that He got into the boat and sat down, out on the water, while the whole crowd was on the land, at the water's edge.
И опет поче учити код мора, и скупише се око Њега људи многи тако да мора ући у лађу, и седети на мору; а народ сав беше на земљи крај мора.
2 Then He began teaching them many things by parables and said to them in His teaching:
И учаше их у причама много, и говораше им у науци својој:
3 “Listen! Yes, a sower went out to sow.
Слушајте: ево изиђе сејач да сеје.
4 And it happened, as he sowed, that some seed fell along the path, and the birds came and devoured it.
И кад сејаше, догоди се да једно паде украј пута, и дођоше птице и позобаше га.
5 Some fell on the rocky area where it did not have much soil, and it sprang up quickly because it had no depth of soil.
А друго паде на каменито место где не беше много земље; и одмах изниче; јер не беше у дубину земље:
6 But upon the sun's rising it was scorched, and because it had no root it was withered up.
А кад обасја сунце, увену, и будући да немаше корена, усахну.
7 And some fell among the thorns, and the thorns grew up and smothered it, and it yielded no fruit.
И друго паде у трње; и нарасте трње и удави га, и не донесе род.
8 And some fell into the good ground, and coming up and growing it started to produce fruit—yielding thirty times as much, sixty times as much, even a hundred times as much.”
И друго паде на земљу добру; и даваше род који је напредовао и растао и доносио по тридесет и по шездесет и по сто.
9 Then He said, “He who has ears to hear, let him hear!”
И рече: Ко има уши да чује нека чује.
10 But when He was alone, those who were around Him, with the twelve, asked Him about the parable.
А кад оста сам, запиташе Га који беху с Њим и са дванаесторицом за ову причу.
11 So He said to them: “To you it has been given to know the mystery of the Kingdom of God; but to those who are outside, everything is being given in parables,
И рече им: Вама је дано да знате тајне царства Божјег, а онима напољу све у причама бива;
12 so that: ‘Seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; so that they should not return and their sins be forgiven them.’”
Да очима гледају и да не виде, и ушима слушају и да не разумеју; да се како не обрате и да им се не опросте греси.
13 Then He said to them: “Don't you understand this parable? How then will you understand all the parables?
И рече им: Зар не разумете ову причу? А како ћете све приче разумети?
14 The sower sows the Word.
Сејач реч сеје.
15 These are the ones where the Word is sown along the path: as soon as they hear it, Satan comes and takes away the Word that was sown in their hearts.
А оно су крај пута, где се сеје реч и кад је чују одмах дође сотона и отме реч посејану у срцима њиховим.
16 Similarly, these are the ones sown on the rocky area: as soon as they hear the Word they receive it with joy,
Тако су и оно што се сеје на каменитим местима, који кад чују реч одмах је приме с радошћу;
17 but since they have no root in themselves they are temporary—when oppression or persecution comes because of the Word, they quickly fall away.
Али немају корена у себи, него су непостојани, па кад буде до невоље или их потерају речи ради, одмах се саблазне.
18 And these are the ones sown among the thorns: they hear the Word,
А оно су што се у трњу сеје који слушају реч,
19 but the worries of this age, the deceitfulness of wealth, and the undue desires for other things come in and smother the Word, and it becomes unfruitful. (aiōn g165)
Али бриге овог света и превара богатства и остале сласти уђу и загуше реч, и без рода остане. (aiōn g165)
20 And these are the ones sown on the good ground: such people hear the Word, welcome it and produce fruit—thirty times as much, sixty times as much, even a hundred times as much.”
А оно су што се на доброј земљи сеје који слушају реч и примају, и доносе род по тридесет и по шездесет и по сто.
21 Also He said to them: “The lamp is not brought to be put under a box or under a bed, is it? Is it not to be placed on its stand?
И говораше им: Еда ли се свећа ужиже да се метне под суд или под одар? А не да се на свећњак метне?
22 For there is no ‘hidden’ that may not be exposed, nor has anything been concealed but that it should come to light.
Јер нема ништа тајно што неће бити јавно; нити има шта сакривено што неће изаћи на видело.
23 If anyone has ears to hear, let him hear!”
Ако има ко уши да чује нека чује.
24 Then He said to them: “Pay attention to what you hear. With the same measure you use it will be measured to you in return; and to you who hear, more will be added.
И говораше им: Памтите шта чујете: каквом мером мерите онаквом ће вам се мерити и дометнуће се вама који слушате.
25 Because whoever has, to him more will be given; whoever does not have, even what he has will be taken away from him.”
Јер ко има, даће му се; а који нема, узеће му се и оно што има.
26 He also said: “The Kingdom of God is as if a man should scatter the seed on the ground
И говораше им: Тако је царство Божје као човек кад баци семе у земљу;
27 and should sleep and get up night and day, and the seed should sprout and grow, he himself does not know how.
И спава и устаје ноћу и дању; и семе ниче и расте, да не зна он.
28 All by itself the earth produces fruit: first a shoot, then a head of grain, then full grain in the head.
Јер земља сама од себе најпре донесе траву, потом клас, па онда испуни пшеницу у класу.
29 But as soon as the grain is ready, he sends in the sickle, because the harvest has come.”
А кад сазре род, одмах пошаље срп; јер наста жетва.
30 Again He said: “To what shall we compare the Kingdom of God, or with what sort of parable should we illustrate it?
И говораше: Какво ћемо казати да је царство Божје? Или у каквој ћемо га причи исказати?
31 It is like a mustard seed, that when it is sown on the ground is the smallest of all such seeds,
Оно је као зрно горушичино које кад се посеје у земљу мање је од свих семена на земљи;
32 yet when it is sown, it grows up and becomes larger than all the garden herbs and produces big branches, so that the birds of the air are able to rest in its shade.”
А кад се посеје, узрасте и буде веће од свег поврћа, и пусти гране велике да могу у његовом хладу птице небеске живети.
33 It was with many such parables that He was speaking the word to them, as they were able to hear it.
И таквим многим причама казиваше им реч, колико могаху слушати.
34 But apart from a parable He did not speak to them; privately, however, He would explain everything to His disciples.
А без прича не говораше им ни речи. А ученицима посебно казиваше све.
35 On the same day, when evening had come, He said to them, “Let us go across to the other side.”
И рече им онај дан увече: Хајдемо на оне стране.
36 Since He was already in the boat, they took off with Him, leaving the crowd behind (other little boats were also with Him).
И отпустивши народ узеше Га како беше у лађи; а и друге лађе беху с Њим.
37 Well a strong cyclonic wind came up, such that the waves beat into the boat, so that it was already filling up.
И постаде велика олуја; и валови тако заливаху у лађу да се већ напуни.
38 But He was on the poop deck, sleeping on the cushion; so they awakened Him and said to Him, “Teacher, don't you care that we are perishing?”
А Он на крми спаваше на узглављу; и пробудише Га, и рекоше Му: Учитељу! Зар Ти не мариш што гинемо?
39 Then, having been awakened, He rebuked the wind and said to the sea, “Shut up; be muzzled!” So the wind stopped and there was a complete calm.
И уставши запрети ветру, и рече мору: Ћути, престани. И утоли ветар, и постаде тишина велика.
40 And He said to them: “Why are you so afraid? How is it that you have no faith?”
И рече им: Зашто сте тако страшљиви? Како немате вере.
41 They were terrified and started saying to one another, “Who can this be, that even the wind and the sea obey Him!?”
И уплашише се врло, и говораху један другом: Ко је Овај, дакле, да Га и ветар и море слушају?

< Mark 4 >