< John 5 >

1 After these things there was the feast of the Jews, so Jesus went up to Jerusalem.
Some time later, Jesus went up to Jerusalem when the Jews were having [another] celebration.
2 Now in Jerusalem, by the Sheep Gate, there is a pool called Bethesda, in Hebrew, which has five porches.
At one of the gates [into the city] called the Sheep Gate, there is a pool. In our language we call it Bethzatha. [Around the pool] were five open areas with roofs over them.
3 In them a large number of sick people were lying—blind, lame, paralyzed—waiting for the moving of the water;
Many people were lying there. They were people who were blind, lame, or paralyzed.
4 because an angel would go down from time to time into the pool and stir up the water—then the first one to get in after the stirring of the water became well of whatever disease that was holding him.
5 Now there was a certain man there who had been sick for 38 years.
One of those who was there had been paralyzed for 38 years.
6 Seeing this man lying there and knowing that he had already been sick a long time, Jesus says to him, “Do you want to get well?”
Jesus saw him lying there and found out that the man had been like that for a long time. He said to the man, “Do you want to become well?”
7 The sick man answered Him, “Sir, I have no man to throw me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming another gets in before me.”
The paralyzed man replied to him, “[Yes], sir, [I want to get well, but] there is no one to help me get down into the pool when the water is stirred {stirs}. While I am trying to get [to the pool], someone else always gets there before me.”
8 Jesus says to him, “Get up, pick up your pallet and walk!”
Jesus said to him, “Get up! Then pick up your mat and walk!”
9 Immediately the man became well and picked up his pallet and started to walk!
The man immediately was healed. He picked up his mat and started walking! The day on which this happened was a Jewish day of rest.
10 But that day was a Sabbath, so the Jews said to the one who had been healed: “It's the Sabbath! You aren't allowed to carry the pallet.”
So the Jewish [leaders] said to the man who had been healed, “Today is (the Sabbath/our rest day), and [in our Jewish] laws [it is written that people should not work on our] ([Sabbath/rest day]), so you should not be carrying your mat!”
11 He answered them: “The one who made me well—He said to me, ‘Pick up your pallet and walk.’”
The man replied to them, “The man who healed me, he himself said to me, ‘Pick up your mat and walk!’”
12 So they asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your pallet and walk’?”
They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick it up and walk!’?”
13 But the man who was cured did not know who it was, because Jesus had disappeared, there being a crowd in the place.
But since Jesus had disappeared in the crowd [without telling the man his name], the man did not know who it was [who had healed him].
14 After these things Jesus found him in the temple and said to him: “See, you are well. Don't sin any more, so that something worse doesn't happen to you.”
Later, Jesus found the man in the Temple [courtyard]. He [told the man his name, and] said to him, “Listen! You are healed! So stop sinning! If you do not stop sinning, something will happen to you that will be worse [than the illness you had before]!”
15 The man went off and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
The man went away and told the Jewish [leaders] [SYN] that it was Jesus who had healed him.
16 So because of this the Jews began persecuting Jesus and trying to kill Him, because He was doing these things on the Sabbath.
So the Jewish [leaders] [SYN] started to harass Jesus, because Jesus was doing these things (on the Sabbath/on the Jewish rest day).
17 But Jesus answered them, “Until now, my Father works, I also work.”
Then Jesus replied to them, “My Father has always been working every day, [including] ([the Sabbath/the day of rest]), up until now. I am doing the same thing!”
18 So because of this they wanted to kill Him all the more, because He was not only breaking the Sabbath but was even saying that God was His own Father, making Himself equal with God!
The Jewish leaders [SYN] considered that he was disobeying their rules about (the Sabbath/the day of rest), and that by saying that God was his Father, he was making himself equal with God. And they considered that both these things were grounds for killing him. So they tried even harder to find a way to kill him.
19 Then Jesus answered and said to them: “Most assuredly I say to you, the Son is not able to do anything from Himself, except something He sees the Father doing; because whatever things He does, precisely these the Son also does.
Jesus replied to them by saying, “You need to know this: I can do nothing by my own [authority]. I do only the [kind of] things that I see [my] Father doing. Whatever kinds of things my Father is doing, those are the things I am doing.
20 For the Father loves the Son and shows Him everything that He Himself is doing; and He will show Him greater works than these, so that you may marvel.
[My] Father loves me, and he shows me everything that he is doing. He will show me [the miracles] that [he wants me to do] that will be greater than the ones that [you have already seen me do], so that you may be amazed.
21 Now just as the Father raises the dead and gives life, just so the Son also gives life to whom He wishes.
[For example], just like [my] Father causes people who have died to become alive again, I will give [eternal] life to everyone that I want to.
22 In fact the Father does not judge anyone but has committed all the judging to the Son,
Furthermore, [my] Father is not the one who judges people [concerning their sins]. Instead, he has given to me the work of judging people,
23 so that all will honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
in order that all people may honor me, just like they honor [my] Father. [My] Father [considers that] anyone who does not honor me is not honoring [him], the one who sent me.
24 “Most assuredly I say to you that the one listening to my word and believing on Him who sent me has eternal life; he will not go into judging but has moved out of the death into the Life. (aiōnios g166)
Listen to this carefully: Those who hear my message and believe that [God] is the one who sent me have eternal life. [God will] not (condemn them/say that he will punish them). They are no longer separated from God. Instead, they have [eternal] life. (aiōnios g166)
25 “Most assuredly I say to you that a time is coming, and now is, when the dead will hear the voice of the Son of the God, and those who listen will live.
Listen to this carefully: There will be a time when those who are (spiritually dead/separated from God) will hear the voice of me, (the Son of God/the man who is also God). In fact, it is that time already. Those who hear [and pay attention to my message] will have [eternal] life.
26 Because just as the Father has life in Himself, just so He gave to the Son also to have life in Himself;
[My] Father has [power to] make things live. Similarly, he has given me the [power to enable] people to live [eternally].
27 furthermore He gave Him the authority to pass judgment, because He is Son of Man.
Because I am the one who came from heaven, he has given me the authority to judge people [concerning their sins].
28 Do not marvel at this, because a time is coming in which all those in the graves will hear His voice
Do not be surprised about that, because there will be a time when all people who have died will hear my voice,
29 and will come out—those who did good things into the resurrection of life, but those who practiced evil things into the resurrection of condemnation.
and they will become alive again. Those who have lived good [lives] will rise [from their graves] and live forever. But those who have lived evil lives will rise, and I will (condemn them/declare that I will punish them [for their sins]).
30 I am not able to do anything from myself. As I hear, I judge, and my judging is just, because I do not seek my own will but the will of the Father who sent me.
I do not do anything [like that] by my own authority. I judge people only according to what I hear [my Father tell me]. I will judge people fairly, because I do not want to please only myself. Instead, I want to please [my Father], who sent me.
31 “If I testify about myself, my testimony is not valid.
If I were the [only] one to tell people about myself, [people could rightly say that] what I say is not true.
32 There is another who testifies about me, and I know that the testimony that He gives about me is true.
But there is someone else who tells people about me. And I know that what he tells people about me is true.
33 You have sent to John and he has testified to the truth.
As for you, when you sent messengers to John [the Baptizer to ask about me], he told the truth [about me].
34 Yet I do not accept the testimony from a man; but I say these things so that you may be saved.
I do not [need that] people tell others [about me]. But instead, I am reminding [you about what John told people about me], in order that you will [believe it and] be saved {[God] will save you}.
35 That man was a burning, shining lamp, and for a time you were willing to be glad in his light.
[John’s message about me] (OR, [John]) [MET] was [like] a lamp that shines brightly. For a short while you were willing to be made happy [by that message] {to let [that message] make you happy}.
36 But I have a greater testimony than John's, because the works that the Father gave me to complete—the very works that I am doing—they testify about me that the Father has sent me.
But there is something else that tells you about me. [It should prove who I am] more than what John [said about me]. The miracles [PRS] that [my] Father told me to do, the miracles that I am performing, show (OR, prove) to people that my Father sent me.
37 “Further, the Father who sent me has Himself testified about me. You have neither heard His voice nor seen His form at any time.
Furthermore, [my] Father, who sent me, tells people about me. You have never heard his voice or seen him.
38 Nor do you have His word abiding in you, because you do not believe on the very one whom He sent.
Furthermore, you have not believed in [me], the one he sent. So you have not [believed] his message in your inner beings.
39 You examine the Scriptures because in them you think you have eternal life, yet they are the very ones that testify about me. (aiōnios g166)
You carefully study (OR, Study) the Scriptures, because you think that by [studying] them you will [find the way to] have eternal life. And those Scriptures tell people about me! (aiōnios g166)
40 But you are not willing to come to me so that you may have life.
But you refuse (to come to me/to believe my message) in order that you may have [eternal] life.
41 “I do not accept glory from people.
It does not [matter to] me whether people praise me.
42 Rather I have come to know you, that you do not have the love of God in you.
But you [want people to praise you]. I know that within yourselves you do not love God.
43 I have come in my Father's name and you do not receive me; should another come in his own name, him you will receive.
Although I have come to earth with my Father’s authority [MTY], you do not accept me. But if someone else comes with his own authority [MTY], you accept him!
44 How can you believe, who receive glory from men and do not seek the glory that comes from the only God?
You accept your praising each other, but you do not try to do things that will result in God himself praising you. So (there is no way you can believe [in me]!/how can you believe [my message]?) [RHQ]
45 “Do not suppose that I will accuse you before the Father. Moses is the one who accuses you, on whom you have set your hope.
But do not think that I am the one who will accuse you while [my] Father is listening! No, it is Moses who will accuse you! You thought that he would [defend you].
46 Because if you really believed Moses you would believe me, because he wrote about me.
Moses wrote about me, so if you had believed what he [wrote], you would have believed what I [said]
47 But since you do not believe his writings, how will you believe my sayings?”
But because you did not believe what he wrote [about me], (you will certainly not believe what I say!/how will you believe what I say?) [RHQ]”

< John 5 >