< John 5 >
1 After these things there was the feast of the Jews, so Jesus went up to Jerusalem.
After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
2 Now in Jerusalem, by the Sheep Gate, there is a pool called Bethesda, in Hebrew, which has five porches.
Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
3 In them a large number of sick people were lying—blind, lame, paralyzed—waiting for the moving of the water;
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
4 because an angel would go down from time to time into the pool and stir up the water—then the first one to get in after the stirring of the water became well of whatever disease that was holding him.
For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
5 Now there was a certain man there who had been sick for 38 years.
And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
6 Seeing this man lying there and knowing that he had already been sick a long time, Jesus says to him, “Do you want to get well?”
When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he says unto him, Will you be made whole?
7 The sick man answered Him, “Sir, I have no man to throw me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming another gets in before me.”
The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steps down before me.
8 Jesus says to him, “Get up, pick up your pallet and walk!”
Jesus says unto him, Rise, take up your bed, and walk.
9 Immediately the man became well and picked up his pallet and started to walk!
And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
10 But that day was a Sabbath, so the Jews said to the one who had been healed: “It's the Sabbath! You aren't allowed to carry the pallet.”
The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for you to carry your bed.
11 He answered them: “The one who made me well—He said to me, ‘Pick up your pallet and walk.’”
He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up your bed, and walk.
12 So they asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your pallet and walk’?”
Then asked they him, What man is that which said unto you, Take up your bed, and walk?
13 But the man who was cured did not know who it was, because Jesus had disappeared, there being a crowd in the place.
And he that was healed know not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
14 After these things Jesus found him in the temple and said to him: “See, you are well. Don't sin any more, so that something worse doesn't happen to you.”
Afterward Jesus finds him in the temple, and said unto him, Behold, you are made whole: sin no more, lest a worse thing come unto you.
15 The man went off and told the Jews that it was Jesus who had made him well.
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
16 So because of this the Jews began persecuting Jesus and trying to kill Him, because He was doing these things on the Sabbath.
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
17 But Jesus answered them, “Until now, my Father works, I also work.”
But Jesus answered them, My Father works until now, and I work.
18 So because of this they wanted to kill Him all the more, because He was not only breaking the Sabbath but was even saying that God was His own Father, making Himself equal with God!
Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
19 Then Jesus answered and said to them: “Most assuredly I say to you, the Son is not able to do anything from Himself, except something He sees the Father doing; because whatever things He does, precisely these the Son also does.
Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he sees the Father do: for what things whatsoever he does, these also does the Son likewise.
20 For the Father loves the Son and shows Him everything that He Himself is doing; and He will show Him greater works than these, so that you may marvel.
For the Father loves the Son, and shows him all things that himself does: and he will show him greater works than these, that all of you may marvel.
21 Now just as the Father raises the dead and gives life, just so the Son also gives life to whom He wishes.
For as the Father raises up the dead, and replenishes life to them; even so the Son gives life to whom he will.
22 In fact the Father does not judge anyone but has committed all the judging to the Son,
For the Father judges no man, but has committed all judgment unto the Son:
23 so that all will honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honors not the Son honors not the Father which has sent him.
24 “Most assuredly I say to you that the one listening to my word and believing on Him who sent me has eternal life; he will not go into judging but has moved out of the death into the Life. (aiōnios )
Verily, verily, I say unto you, He that hears my word, (logos) and believes on him that sent me, has everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life. (aiōnios )
25 “Most assuredly I say to you that a time is coming, and now is, when the dead will hear the voice of the Son of the God, and those who listen will live.
Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
26 Because just as the Father has life in Himself, just so He gave to the Son also to have life in Himself;
For as the Father has life in himself; so has he given to the Son to have life in himself;
27 furthermore He gave Him the authority to pass judgment, because He is Son of Man.
And has given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.
28 Do not marvel at this, because a time is coming in which all those in the graves will hear His voice
Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
29 and will come out—those who did good things into the resurrection of life, but those who practiced evil things into the resurrection of condemnation.
And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
30 I am not able to do anything from myself. As I hear, I judge, and my judging is just, because I do not seek my own will but the will of the Father who sent me.
I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which has sent me.
31 “If I testify about myself, my testimony is not valid.
If I bear witness of myself, my witness is not true.
32 There is another who testifies about me, and I know that the testimony that He gives about me is true.
There is another that bears witness of me; and I know that the witness which he witnesses of me is true.
33 You have sent to John and he has testified to the truth.
All of you sent unto John, and he bare witness unto the truth.
34 Yet I do not accept the testimony from a man; but I say these things so that you may be saved.
But I receive not testimony from man: but these things I say, that all of you might be saved.
35 That man was a burning, shining lamp, and for a time you were willing to be glad in his light.
He was a burning and a shining light: and all of you were willing for a season to rejoice in his light.
36 But I have a greater testimony than John's, because the works that the Father gave me to complete—the very works that I am doing—they testify about me that the Father has sent me.
But I have greater witness than that of John: for the works which the Father has given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father has sent me.
37 “Further, the Father who sent me has Himself testified about me. You have neither heard His voice nor seen His form at any time.
And the Father himself, which has sent me, has borne witness of me. All of you have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
38 Nor do you have His word abiding in you, because you do not believe on the very one whom He sent.
And all of you have not his word (logos) abiding in you: for whom he has sent, him all of you believe not.
39 You examine the Scriptures because in them you think you have eternal life, yet they are the very ones that testify about me. (aiōnios )
Search the scriptures; for in them all of you think all of you have eternal life: and they are they which testify of me. (aiōnios )
40 But you are not willing to come to me so that you may have life.
And all of you will not come to me, that all of you might have life.
41 “I do not accept glory from people.
I receive not honour from men.
42 Rather I have come to know you, that you do not have the love of God in you.
But I know you, that all of you have not the love (agape) of God in you.
43 I have come in my Father's name and you do not receive me; should another come in his own name, him you will receive.
I am come in my Father's name, and all of you receive me not: if another shall come in his own name, him all of you will receive.
44 How can you believe, who receive glory from men and do not seek the glory that comes from the only God?
How can all of you believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that comes from God only?
45 “Do not suppose that I will accuse you before the Father. Moses is the one who accuses you, on whom you have set your hope.
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuses you, even Moses, in whom all of you trust.
46 Because if you really believed Moses you would believe me, because he wrote about me.
For had all of you believed Moses, all of you would have believed me; for he wrote of me.
47 But since you do not believe his writings, how will you believe my sayings?”
But if all of you believe not his writings, how shall all of you believe my words? (rhema)