< James 4 >

1 Where do the wars and disputes among you come from? Is it not precisely from your pleasures, the ones at war in your members?
Hvoraf kommer det, at der er Krige og Stridigheder iblandt eder? mon ikke deraf, af eders Lyster, som stride i eders Lemmer?
2 You crave and do not have; you murder and covet and are not able to obtain; you fight and war. You do not have because you do not ask.
I begære og have ikke; I myrde og misunde og kunne ikke faa: I føre Strid og Krig. Og I have ikke, fordi I ikke bede;
3 You ask and do not receive because you ask wrongly, so that you may lavish it on your pleasures.
I bede og faa ikke, fordi I bede ilde, for at øde det i eders Lyster.
4 Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? So whoever may want to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
I utro! vide I ikke, at Venskab med Verden er Fjendskab imod Gud? Derfor, den, som vil være Verdens Ven, bliver Guds Fjende.
5 Or do you suppose that the Scripture says in vain that the Spirit who dwells in us yearns jealously?
Eller mene I, at Skriftens Ord ere tomme Ord? Med Nidkærhed længes han efter den Aand, han har givet Bolig i os, men han skænker desto større Naade.
6 But He gives greater grace; therefore He says: “God resists proud ones, but gives grace to humble ones.”
Derfor siger Skriften: „Gud staar de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Naade.”
7 Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.
Underordner eder derfor under Gud; men staar Djævelen imod, saa skal han fly fra eder;
8 Draw near to God and He will draw near to you. Sinners, cleanse your hands! Double-minded, purify your hearts!
holder eder nær til Gud, saa skal han holde sig nær til eder! Renser Hænderne, I Syndere! og lutrer Hjerterne, I tvesindede!
9 Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned into mourning, and your joy into dejection.
Jamrer og sørger og græder; eders Latter vende sig til Sorg og Glæden til Bedrøvelse!
10 Humble yourself before the Lord and He will exalt you.
Ydmyger eder for Herren, saa skal han ophøje eder.
11 Brothers, do not speak evil of one another. Because the one speaking against a brother and judging his brother speaks against a law and judges a law. So if you judge a law you are not a law-doer but a judge.
Taler ikke ilde om hverandre, Brødre! Den, som taler ilde om sin Broder eller dømmer sin Broder, taler ilde om Loven og dømmer Loven; men dømmer du Loven, da er du ikke Lovens Gører, men dens Dommer.
12 The Lawgiver and Judge is One, the one who is able to save and to destroy. So who are you (sg) to be judging someone who is different?
Een er Lovgiveren og Dommeren, han, som kan frelse og fordærve; men hvem er du, som dømmer din Næste?
13 Come now, you who say, “Today and tomorrow let us travel to that certain city, spend a year there, do business and make a profit;”
Og nu I, som sige: I Dag eller i Morgen ville vi gaa til den eller den By og blive der et Aar og købslaa og vinde,
14 whereas you do not know anything about the morrow. For what is our life? It is even a vapor that appears for a little time but then vanishes away.
I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;
15 Instead you ought to say, “If the Lord wills, we will live and do this or that.”
i Stedet for at I skulde sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint.
16 But now you boast in your arrogant pretensions. All such boasting is malignant.
Men nu rose I eder i eders Overmod; al saadan Ros er ond.
17 Therefore, to the one knowing to do good and not doing it, to him it is sin.
Derfor, den som ved at handle ret og ikke gør det, for ham er det Synd.

< James 4 >