< Hebrews 4 >

1 Therefore we should fear, since a promise of entering His rest still stands, lest any one of you should expect to have come short of it.
Let, portanto, para que ninguém de vocês pareça ter faltado à promessa de entrar em seu descanso.
2 Really, because we are continually hearing Good News just like they did, but the word that they heard did not profit them, since they were not intimately united with the faith of those who obeyed.
Pois de fato temos tido boas notícias pregadas para nós, mesmo como eles também tiveram, mas a palavra que ouviram não os beneficiou, porque não foi misturada com fé por aqueles que ouviram.
3 Now we who have believed do enter that rest, just as He has said, “So I took an oath in my wrath, ‘As if they will ever enter my rest!’”—His works were certainly finished from the foundation of the world,
Pois nós, que acreditamos, entramos nesse descanso, mesmo que ele tenha dito: “Como jurei em minha ira, eles não entrarão no meu descanso”; embora as obras tenham terminado a partir da fundação do mundo.
4 because somewhere He has spoken about the seventh day like this, “And on the seventh day God rested from all His works,”
Pois ele disse isto em algum lugar sobre o sétimo dia: “Deus descansou no sétimo dia de todas as suas obras”;
5 while again, in this place, “As if they will ever enter my rest!”
e neste lugar novamente: “Eles não entrarão no meu descanso”.
6 Therefore since it remains for some to enter into it, and those who formerly had the Good News proclaimed to them did not enter because of disobedience,
Seeing portanto, permanece que alguns devem entrar nele, e aqueles a quem a boa notícia foi pregada antes não entraram por causa da desobediência,
7 He again designates a certain day, after such a long time, saying through David: “Today” (as was stated above), “Today, if you would hear His voice, do not harden your hearts.”
ele novamente define um certo dia, “hoje”, dizendo através de David tanto tempo depois (como já foi dito), “Hoje, se você quiser ouvir sua voz, não endureçam seus corações”.
8 Because if Jesus had given them rest, He would not have spoken afterward of another day.
Pois se Joshua tivesse lhes dado descanso, ele não teria falado mais tarde de outro dia.
9 So then, there remains a Sabbath rest for the people of God.
Resta, portanto, um descanso sabático para o povo de Deus.
10 Further, the one having entered into His rest has himself also rested from his own works, just as God did from His.
Pois aquele que entrou em seu descanso também descansou de suas obras, como Deus descansou de suas. Portanto, o site
11 Therefore, let us take pains to enter into that rest so that no one may fall through the same pattern of disobedience.
Let dá diligência para entrar nesse descanso, para que ninguém caia após o mesmo exemplo de desobediência.
12 Because the Word of God is living and efficient, and sharper than any two-edged sword, actually penetrating to the point of separating soul and spirit, joints and marrow; in fact, it is able to evaluate a heart's reflections and intentions.
Pois a palavra de Deus é viva e ativa, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes, perfurando até mesmo a divisão da alma e do espírito, tanto das articulações como da medula, e é capaz de discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Nothing in all creation is hidden from His sight; rather all things are naked and open to the eyes of Him to whom we must give account.
Não há criatura que esteja escondida de sua vista, mas todas as coisas estão nuas e abertas diante dos olhos dele, a quem devemos prestar contas.
14 Therefore, since we have a Great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast the Confession.
Tendo então um grande sumo sacerdote que passou pelos céus, Jesus, o Filho de Deus, vamos nos agarrar firmemente à nossa confissão.
15 For we do not have a High Priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but He was tested in all points, in similar ways, without sin.
Pois não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas enfermidades, mas um que tenha sido em todos os pontos tentado como nós, mas sem pecado. Portanto,
16 So let us approach the throne of grace with confidence, that we may receive mercy and find grace, for timely help.
Let se aproxima com ousadia do trono de graça, para que possamos receber misericórdia e encontrar graça para ajudar em tempo de necessidade.

< Hebrews 4 >