< Ephesians 5 >

1 Therefore be imitators of God as beloved children,
A lungnaak a cakhqi na nami awm amyihna, Khawsa a khawboe ak oetkung na awm law lah uh,
2 and walk in love, just as Christ loved us and gave Himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a fragrant aroma.
Khrih ing ningnih ni lung nak khqi nawh ningnih aham Khawsa venawh bawktui bulnaak na ang peek qu amyihna, nangmih awm lungnaak ing khaw sa lah uh.
3 But, you should not even talk about fornication or any form of moral corruption or insatiableness (as is fitting for saints);
Nangmih anglakawh nu ingkaw pa thawlhnaak, kamvaanaak ingkaw amak ciimcaih ikawmyih awm a awm qoe qoe aham am awm hy, vemyihkhqi ve Khawsa thlangkhqi ing am kawih na uhy.
4 nor any obscenity, nor foolish talk or coarse joking (that do not belong), but rather thanksgiving.
Chahnaak ben awihkqawn khqi, qawnaak awihkqawnkhqi ingkaw amak coeng poeloem halang awihkqawnkhqi ve a awm voel kaana zeelawi mah kqawn kawm uk ti.
5 Because you can know this for sure: no fornicator, nor anyone who is morally corrupt or insatiable (actually an idolater), has any inheritance in the Kingdom of the Christ and God.
Vekkhqi ve sim kawm uk ti: khawboe amak leek, amak caih ik-oeih ingkaw ak kamvaa ak thlang cemyih ak thlang taw myihlip ak bawk ak thlang ni – cemyih ak thlang ing Khrih ingkaw Khawsa qam ce am pang thai kaw.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of the disobedience.
Thlang ing awihqawng ing koeh ni thai nak khqi seh, kawtih cemyihna awi amak ngai thlangkhqi ak khanawh Khawsa ak kawsonaak ce pha kaw.
7 Therefore do not be participants with them
Cemyih ak thlangkhqi mi koeh awm law haih uh.
8 —even though you were once darkness, you are now light in Sovereign. Walk as children of light
Thannaak ak khuiawh ni nami awm hlai, tuh taw Bawipa awh vangnaak ak khuiawh awm hawh uhyk ti. Cedawngawh vangnaak cakhqi amyihna awm lah uh,
9 (for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth),
(Ikawtih vangnaak ak thaih taw themleek, dyngnaak ingkaw awitak awh awm nawh),
10 approving what is pleasing to the Lord.
Khawsa ngaihnaak ce hu uhy.
11 Do not associate with the unfruitful works of the darkness, but rather expose/reprove them.
Ak thaih amak awm than a bibiaak awh koeh thum unawh taw, cemyih ik-oeih sainaakkhqi ce dang sak lat uh.
12 (It is shameful even to speak of those things being done by them in secret.)
Awingai kaana thannaak ak khui awhkaw ik-oeih sai ve kqawn aham awm chah awm hy.
13 Now all things, upon being exposed, are revealed by the light, for whatever reveals is light.
Cehlai vangnaak ing ak coei ik-oeih boeih taw huh thai na awm hy,
14 Therefore He says: “Wake up, O sleeper, and arise from the dead, and the Christ will shine on you.”
vangnaak ing ik-oeih boeih ce huh thai aham coei hy, cedawngawh, “Aw ak ip nang, hqyng nawhtaw, thihnaak ak khuiawh kawng tho hlah cawhtaw Khrih a vangnaak ing nik coei kaw,” tinawh anak kqawn hawh hy.
15 See then that you walk carefully, not as unwise but as wise,
Cedawngawh nami khawsak naak awh ce ak nep na naming ngaih ta lah uh, a cyih amak awm amyihna koeh awm unawh thlakcyi amyihna awm lah uh,
16 redeeming the time, because the days are evil.
khawnghikhqi ve ama leekvoel hawh adawngawh, a tym leek boeih boeih ce thlai lah uh.
17 That is why you must not be foolish, but understand what the Lord's will is.
Cedawngawh thlakqaw amyihna koeh awm unawh taw, Bawipa ak kawngaih ve ikawnu tice sim law lah uh.
18 And do not get drunk on wine, which is harmful and wasteful; rather be filled with the Spirit,
Zuu koeh qui uh, ce ing khawboe amak leek ce awm sak hy. Ce anglak awh Myihla ing be lah uh.
19 speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord;
Pynoet ingkaw pynoet Saam awi kqawn unawh, kyihcahnaak laa ingkaw Myihla ben laa ce sa lah uh. Namik kawk khuiawh Bawipa venawh kyihcahnaak laa ce sa lah uh,
20 always giving thanks to God the Father concerning all things, in the name of our Lord, Jesus Christ,
a soep hoeiawh Pa Khawsa venawh ni Bawipa Jesu Khrih ang ming ing zeelawi kqawn poepa lah uh.
21 submitting to one another in the fear of God.
Khrih kqihchahnaak ing pynoet ingkaw pynoet pe qu lah uh.
22 Wives, subordinate yourselves to your own husbands, as to the Lord,
Zukhqi, Bawipa venawh naming peek qu amyihna nami vaakhqi venawh pe qu lah uh.
23 because a man is head of his wife as also Christ is Head of the Church—He also is Preserver of the body.
Khrih taw amah a pumna ak awm, amah ing a thaawng thlangboel a lu na a awm amyihna, vaa taw zu a lu na awm hy.
24 Yes, just as the Church is subject to Christ, so also the wives should be to their own husbands in everything.
Thlangboel ing Khrih a venawh ang peek qu amyihna, zukhqi ingawm ik-oeih soepkep awh vaakhqi venawh ang peek qu aham awm hy.
25 Husbands, love your own wives just as Christ also loved the Church and gave Himself up on her behalf,
Vaakhqi, Khrih ing a thlangboel lungna nawh a hqingnaak a peek amyihna, nami zukhqi ce lung law na uh.
26 in order that He might sanctify her, having cleansed her by the washing of the water: in a word,
Khrih ing thlangboel ce ciimcaih sak hy, awi ak caming tui ing sil nawh,
27 that He might present her—the splendid Church—to Himself, not having a blemish or a wrinkle or any such thing, but that she be holy and blameless.
amah a venawh ak vang thlangboel, myn a maa amak kap qoe, ak ciimcaih ingkaw coet amak kap na a peek amyihna nami zuukhqi ce lung law na lah uh.
28 Just so the husbands ought to love their own wives as their own bodies; he who loves his wife loves himself.
Cemyih lawtna, vaakhqi ing ami zuukhqi ce a mimah a pum ami lungnaak lawt amyihna ami lungnaak aham awm hy. A zu ak lungnaak thlang taw amah a pum ak lungnaak thlang ni.
29 After all, no one ever hated his own flesh; rather he nourishes and cherishes it, just as the Lord does the Church
U ingawm amah a pum ce am sawh na khawi hy, Khrih ing thlangboel a hquisawi amyihna, hqin amcah nawh hqui a sawi hy –
30 —for we are members of His body, of His flesh and of His bones.
ningnih taw amah a pum awhkaw a ke a baikhqi na nik awm ni.
31 “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
Ve ak camawh pa ing a nu ingkaw a pa cehta nawh a zu ce tawm kawm saw, pakkhih ce pumoet na coeng hawh kawm nih.
32 This is a great mystery, but I speak concerning Christ and the Church.
Ve ve awihdung awihyp na awm hy; cehlai kai ing kak kqawn taw Khrih ingkaw thlangboel akawng ni kak kqawn hy.
33 In any case, each of you individually: let each one love his own wife as himself, while the wife must respect her husband.
Cehlai, nangmih boeih ing nami mah a pum nami lungnaak amyihna nami zukhqi ce nami lungnaak aham awm hy, zukhqi ingawm a mi vaakhqi ce a mik kqihchah aham awm hy.

< Ephesians 5 >