< Colossians 4 >

1 Masters, provide your slaves with what is just and fair, knowing that you also have a Master in the heavens.
اَپَرَنْچَ ہے اَدھِپَتَیَح، یُویَں داسانْ پْرَتِ نْیایَّں یَتھارْتھَنْچاچَرَنَں کُرُدھْوَں یُشْماکَمَپْییکودھِپَتِح سْوَرْگے وِدْیَتَ اِتِ جانِیتَ۔
2 Continue earnestly in prayer, being vigilant in it with thanksgiving,
یُویَں پْرارْتھَنایاں نِتْیَں پْرَوَرْتَّدھْوَں دھَنْیَوادَں کُرْوَّنْتَسْتَتْرَ پْرَبُدّھاسْتِشْٹھَتَ چَ۔
3 at the same time praying for us, that God may open to us a door for the Word, to speak the mystery of Christ (for which I am also in chains),
پْرارْتھَناکالے مَماپِ کرِتے پْرارْتھَناں کُرُدھْوَں،
4 that I may make it manifest, as I ought to speak.
پھَلَتَح کھْرِیشْٹَسْیَ یَنِّگُوڈھَواکْیَکارَنادْ اَہَں بَدّھوبھَوَں تَتْپْرَکاشاییشْوَرو یَتْ مَدَرْتھَں واگْدْوارَں کُرْیّاتْ، اَہَنْچَ یَتھوچِتَں تَتْ پْرَکاشَیِتُں شَکْنُیامْ ایتَتْ پْرارْتھَیَدھْوَں۔
5 Behave wisely toward outsiders, making the most of the opportunity.
یُویَں سَمَیَں بَہُمُولْیَں جْناتْوا بَہِحسْتھانْ لوکانْ پْرَتِ جْناناچارَں کُرُدھْوَں۔
6 Let your word always be with grace, seasoned with salt, to know how you ought to answer each one.
یُشْماکَمْ آلاپَح سَرْوَّدانُگْرَہَسُوچَکو لَوَنینَ سُسْوادُشْچَ بھَوَتُ یَسْمَے یَدُتَّرَں داتَوْیَں تَدْ یُشْمابھِرَوَگَمْیَتاں۔
7 Tychicus will tell you all the news about me; he is a dear brother, a faithful minister and fellow slave in the Lord.
مَمَ یا دَشاکْتِ تاں تُکھِکَناما پْرَبھَو پْرِیو مَمَ بھْراتا وِشْوَسَنِییَح پَرِچارَکَح سَہَداسَشْچَ یُشْمانْ جْناپَیِشْیَتِ۔
8 I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and encourage your hearts,
سَ یَدْ یُشْماکَں دَشاں جانِییاتْ یُشْماکَں مَناںسِ سانْتْوَییچَّ تَدَرْتھَمیواہَں
9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you; they will tell you everything that is happening here.
تَمْ اونِیشِمَنامانَنْچَ یُشْمَدّیشِییَں وِشْوَسْتَں پْرِیَنْچَ بھْراتَرَں پْریشِتَوانْ تَو یُشْمانْ اَتْرَتْیاں سَرْوَّوارْتّاں جْناپَیِشْیَتَح۔
10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, as does Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him),
آرِشْٹارْکھَناما مَمَ سَہَبَنْدِی بَرْنَبّا بھاگِنییو مارْکو یُشْٹَنامْنا وِکھْیاتو یِیشُشْچَیتے چھِنَّتْوَچو بھْراتَرو یُشْمانْ نَمَسْکارَں جْناپَیَنْتِ، تیشاں مَدھْیے مارْکَمَدھِ یُویَں پُورْوَّمْ آجْناپِتاح سَ یَدِ یُشْمَتْسَمِیپَمْ اُپَتِشْٹھیتْ تَرْہِ یُشْمابھِ رْگرِہْیَتاں۔
11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the Kingdom of God who are of the circumcision; they have been a comfort to me.
کیوَلَمیتَ اِیشْوَرَراجْیے مَمَ سانْتْوَناجَنَکاح سَہَکارِنوبھَوَنْ۔
12 Epaphras, who is one of you, a slave of Christ, greets you; he is always wrestling in prayer for you, that you may stand perfect and complete in all the will of God.
کھْرِیشْٹَسْیَ داسو یو یُشْمَدّیشِییَ اِپَپھْراح سَ یُشْمانْ نَمَسْکارَں جْناپَیَتِ یُویَنْچیشْوَرَسْیَ سَرْوَّسْمِنْ مَنوبھِلاشے یَتْ سِدّھاح پُورْناشْچَ بھَویتَ تَدَرْتھَں سَ نِتْیَں پْرارْتھَنَیا یُشْماکَں کرِتے یَتَتے۔
13 I bear him witness that he has a great zeal for you, and for those in Laodicea and those in Hierapolis.
یُشْماکَں لایَدِکییاسْتھِتاناں ہِیَراپَلِسْتھِتانانْچَ بھْراترِناں ہِتایَ سوتِیوَ چیشْٹَتَ اِتْیَسْمِنْ اَہَں تَسْیَ ساکْشِی بھَوامِ۔
14 Luke the beloved physician greets you, also Demas.
لُوکَناما پْرِیَشْچِکِتْسَکو دِیماشْچَ یُشْمَبھْیَں نَمَسْکُرْوّاتے۔
15 Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas and the congregation at his house.
یُویَں لایَدِکییاسْتھانْ بھْراترِنْ نُمْپھاں تَدْگرِہَسْتھِتاں سَمِتِنْچَ مَمَ نَمَسْکارَں جْناپَیَتَ۔
16 Now when this letter has been read among you, see that it is also read in the Laodicean congregation, and that you in turn read the letter from Laodicea.
اَپَرَں یُشْمَتْسَنِّدھَو پَتْرَسْیاسْیَ پاٹھے کرِتے لایَدِکییاسْتھَسَمِتاوَپِ تَسْیَ پاٹھو یَتھا بھَویتْ لایَدِکییانْچَ یَتْ پَتْرَں مَیا پْرَہِتَں تَدْ یَتھا یُشْمابھِرَپِ پَٹھْییتَ تَتھا چیشْٹَدھْوَں۔
17 And say to Archippus, “See to it that you complete the work that you received in the Lord.”
اَپَرَمْ آرْکھِپَّں وَدَتَ پْرَبھو رْیَتْ پَرِچَرْیّاپَدَں تْوَیاپْراپِ تَتْسادھَنایَ ساوَدھانو بھَوَ۔
18 This greeting is in my own hand: Paul. Remember my chains. The Grace be with you. Amen.
اَہَں پَولَح سْوَہَسْتاکْشَرینَ یُشْمانْ نَمَسْکارَں جْناپَیامِ یُویَں مَمَ بَنْدھَنَں سْمَرَتَ۔ یُشْمانْ پْرَتْیَنُگْرَہو بھُویاتْ۔ آمینَ۔

< Colossians 4 >