< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, as also with you,
Даље, браћо, молите се Богу за нас да реч Господња трчи, и да се слави као и међу вама;
2 and that we may be delivered from evil and malignant men; for not all have faith.
И да се избавимо од беспутних и злих људи: јер вера није свију.
3 But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard you from the malignant one.
А Господ је веран, који ће вас утврдити и сачувати од зла.
4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
А уздамо се у Господа за вас да оно што вам заповедамо и чините и чинићете.
5 Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the perseverance of Christ.
А Господ да управи срца ваша на љубав Божију и на трпљење Христово.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who behaves irresponsibly and not according to the tradition that they received from us.
Заповедамо вам пак, браћо, у име Господа нашег Исуса Христа, да се одвојите од сваког брата који живи неуредно, а не по уредби коју примише од нас.
7 For you yourselves know how you ought to imitate us, because we did not behave irresponsibly among you;
Јер сами знате како треба да се угледате на нас, јер не живесмо неуредно међу вама,
8 neither did we eat anyone's bread without paying; rather we worked night and day, with difficulty and hardship, so as not to be a burden to any of you;
Нити забадава хлеб једосмо у кога, него у труду и у послу, дан и ноћ радећи, да не будемо на досаду никоме од вас.
9 not because we do not have the right, but in order to offer ourselves to you as a model for you to imitate.
Не као да немамо власти, него да себе дамо вама за углед, да будете као и ми.
10 Yes, because when we were with you we gave you this command: “If anyone does not want to work, neither let him eat!”
Јер кад бејасмо у вас, ово вам заповедасмо да ако ко неће да ради да и не једе.
11 Yet we hear that some among you are behaving irresponsibly; not working, just meddling.
Јер чујемо да неки неуредно живе међу вама, ништа не радећи, него окрајче и мешају се у туђе послове.
12 Now to such individuals we command and exhort by our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
Таквима заповедамо и молимо их у Господу нашем Исусу Христу, да мирно радећи свој хлеб једу.
13 But as for you, brothers, do not lose heart in well doing.
А вама, браћо, да не дотужи добро чинити.
14 If anyone does not obey our word in this letter, take note of him and do not associate with him, that he may be shamed;
А ако ко не послуша речи наше, оног посланицом назначите, и не мешајте се с њим, да се посрами.
15 yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
Али га не држите као непријатеља, него га саветујте као брата.
16 Now may the Lord of peace Himself give you the peace during every situation, in every way. The Lord be with you all.
А сам Господ мира да вам да мир свагда у сваком догађају. Господ са свима вама.
17 The greeting of Paul, with my own hand, which is the ‘trademark’ in every letter that I write.
Поздрав мојом руком Павловом, које је знак у свакој посланици, овако пишем:
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Благодат Господа нашег Исуса Христа са свима вама. Амин.

< 2 Thessalonians 3 >