< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, as also with you,
Závěrem, bratři, prosíme o vaše přímluvné modlitby, aby se Boží poselství rychle šířilo a všude vítězilo jako u vás
2 and that we may be delivered from evil and malignant men; for not all have faith.
a abychom byli ušetřeni úkladů zvrácených a zlých lidí. Vždyť ne všichni stojí věrně na Boží straně,
3 But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard you from the malignant one.
ale Pán je věrný. On vás posilní a ochrání od zlého.
4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
My patříme Pánu stejně jako vy, a proto spoléháme, že se našimi slovy řídíte a budete řídit i dál.
5 Now may the Lord direct your hearts into the love of God and into the perseverance of Christ.
Přejeme si, aby vaše srdce bylo naplněno Boží láskou a Kristovou trpělivostí.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw from every brother who behaves irresponsibly and not according to the tradition that they received from us.
Dále přikazujeme jménem Ježíše Krista, abyste se stranili všech, kteří si neberou k srdci naše naučení a ubíjejí čas zahálkou.
7 For you yourselves know how you ought to imitate us, because we did not behave irresponsibly among you;
Dali jsme vám přece sami příklad, jak máte žít; nikdy jste nás neviděli zahálet
8 neither did we eat anyone's bread without paying; rather we worked night and day, with difficulty and hardship, so as not to be a burden to any of you;
a přiživovat se u jiných. – Ve dne v noci jsme si tvrdou prací vydělávali na chléb, abychom nikoho nevyjídali.
9 not because we do not have the right, but in order to offer ourselves to you as a model for you to imitate.
Ne, že bychom neměli právo žádat od vás zaopatření, ale chtěli jsme vám dát příklad k napodobování.
10 Yes, because when we were with you we gave you this command: “If anyone does not want to work, neither let him eat!”
Taky jsme vám vždycky zdůrazňovali: Kdo nechce pracovat, ať nejí!
11 Yet we hear that some among you are behaving irresponsibly; not working, just meddling.
A přece teď slyšíme, že jsou mezi vámi darmojedi, kterým práce nevoní.
12 Now to such individuals we command and exhort by our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.
Takové vyzýváme a Kristovým jménem jim nařizujeme, aby nezaháleli a na svůj chléb si řádně vydělávali.
13 But as for you, brothers, do not lose heart in well doing.
Vám, však bratři, připomínáme: v konání dobra nepolevujte.
14 If anyone does not obey our word in this letter, take note of him and do not associate with him, that he may be shamed;
Kdyby se někdo zdráhal podřídit tomu, co píšeme, dejte mu pocítit, že mezi vás nepatří; snad se pak zastydí.
15 yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
Ale nejednejte s ním jako s nepřítelem; spíš ho varujte jako bratra, na němž vám záleží.
16 Now may the Lord of peace Himself give you the peace during every situation, in every way. The Lord be with you all.
Ať vám Pán pokoje dá svůj pokoj vždycky a všude a zůstává s vámi.
17 The greeting of Paul, with my own hand, which is the ‘trademark’ in every letter that I write.
Tento pozdrav připisuji ve všech dopisech vlastní rukou na důkaz, že jsou skutečně ode mne.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
Milost našeho Pána, Ježíše Krista, ať vás provází. Váš Pavel

< 2 Thessalonians 3 >