< 2 Corinthians 1 >

1 Paul, apostle of Jesus Christ by the will of God, and brother Timothy, to the church of God that is in Corinth, together with all the saints throughout Achaia:
PAULUJ wanporon en Iejuj Krijtuj amen pan kupur en Kot o ri atail Timoteuj on momodijou en Kot, me mi Korint o jaraui kan karoj, me mi Akaia.
2 Grace and peace to you from God our Father and Sovereign Jesus Christ.
Mak o popol jan ren Kot Jam atail o atail Kaun Iejuj Krijtuj en mi re omail.
3 All praise to the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and God of all encouragement,
Meid iajanai Kot o Jam en atail Kaun Iejuj Krijtuj, o Jam en kalanan, o Kot en kamait pokon,
4 who encourages us in all our affliction, so that we may be able to encourage those who are in whatever affliction, by means of the encouragement with which we ourselves are encouraged by God.
Me kin kamakamait kit ni at kamekam kan karoj, pwe kit en pil kak kamait ir ala, me mi nan jon en kamekam akan karoj, ki kamait, me kit kamait kila ren Kot.
5 Because just as the sufferings of the Christ flow over into us, so also our encouraging overflows, through Christ.
Pwe duen Krijtuj a kamekam me muladok on kit, iduen kamait ren Krijtuj pil itar penan kit.
6 Now then, if we are afflicted, it is for the sake of your encouragement and deliverance, that are effective for enduring the same sufferings that we also are suffering
A ma kit pai olar, nan a kin wiaui, pwen kamait o kamaur komail la, mepukat kin wiaui ni omail kanonama ni kalokolok ota, me kit kin kalokolokki.
7 (yes, our hope concerning you is steadfast); if we are encouraged, it also is for the sake of your encouragement and deliverance, since we know that you will share in the encouragement just as you do in the sufferings.
O at kaporopor kin komail me teneten, pwe je aja, ma komail ian kamekam, komail pil pan ian kamaitala.
8 And so, brothers, we do not want you to be in ignorance concerning the affliction that came upon us in Asia: we were under extreme pressure, beyond our strength, so that we despaired even of life.
Ri ai ol akan, je jota men, komail en jaja duen at kamekam nan Ajien o at patau kaualap, lao jolar kaporopor en maur at.
9 Yes, we ourselves have had the sentence of death within ourselves, so that we not place confidence in ourselves, but in the God who raises the dead;
Ari, kit lamedar, me je pan mela. A mepukat wiauier, pwe jen der keleki pein kit, pwe Kot eta, me kin kaiajada me melar akan.
10 He did deliver us from that deadly peril, and still delivers; in whom we trust that He will keep on delivering,
Me kotin dore kit ala jan mela wet, o a pil pan dore kit ala; o je kaporoporeki, me a pil pan kotin dore kit ala kokolata.
11 you also adding your cooperation in prayer, on our behalf; that thanks may be given by many persons for the gift bestowed on us by means of many, on your behalf.
Komail pil jauaja kit ni omail nidinid, pwe me toto en danke pweki at pai me je aleer.
12 Now this is our boast: the testimony of our conscience that we have conducted ourselves in the world with openness and godly sincerity, not by fleshly wisdom but by the grace of God, and especially toward you.
Pwe iet kapin pat: Injen at kin kadede on kit, me je weweideki karakarak o melel en Kot nin jappa o nan pun omail, kaidin ni lolekon en pali uduk, a ki mak en Kot.
13 For we do not write you any other things than what you can read and understand; and I do hope that you will keep on understanding to the end
At intin won komail kaidin toror jan me komail kin wadok o kamelele. A i kaporoporeki me komail pan kamelele kit kokolata duen akai komail kamelele kit er.
14 (as indeed some of you have acknowledged) that we are your boast, just as you are ours, in the day of the Lord Jesus.
Pwe kit me kapin pa omail, dueta komail me kapin pat ni ran en Kaun Iejuj.
15 It was in this confidence that I was planning to come by you first,
A ni kaporopor wet, me i men pwar kilan komail maj o, pwe komail en pur on pereperen.
16 and by you to proceed into Macedonia, and to come back to you from Macedonia (that you might benefit twice), and then to be sent by you on my way to Judea.
I ap pan daulul lan komail ni ai pan kolan Majetonien, ap pil puredo re omail jan Majetonien, a komail pan kalua ia lan Iudiia.
17 Now then, when I was deciding this, I was not acting frivolously, was I? Or the things I decide, do I decide according to the flesh, so that with me there would be both “Yes, yes” and “No, no”?
A iaduen, nai me japun ni ai kileledier mepukat? De i kin kileledi mepukat ni tiak en pali uduk, pwen ei ei o jo jo tapi jan pein nai?
18 As God is faithful, our word to you was not “Yes” and “No”,
A Kot me melel, pwe me je indan komail me jota ei o jo.
19 because the Son of God, Jesus Christ, who was proclaimed among you by us—by me and Silvanus and Timothy—was not “Yes” and “No”. In fact, with Him it has always been “Yes”,
Pwe japwilim en Kot Iejuj Krijtuj, me kit padaki on komail er, nai, o Jilwanuj, o Timoteuj, I kaidin ei o jo, a ei eta re a,
20 because all the promises of God in Him are “Yes”; indeed, in Him they are “Amen”, that there be glory to God through us.
Pwe inau en Kot akan karoj me ei eta re a o me amen re a, pwe kit en kaliwanada Kot.
21 Now He who establishes us together with you into Christ, and who anointed us, is God,
A me kin katinai kit o komail pan Krijtuj o keie kitail er, iei Kot,
22 who also sealed us and gave us the down payment of the Spirit in our hearts.
Me pil kotin kileledier kitail o kotiki on kitail er komoan Nen nan monion atail.
23 For my part, I call on God as witness, upon my soul, that it was to spare you that I have not yet returned to Corinth.
A i kin likwir on Kot me jaunkadede en nen i, me i jaikenta pwara wow komail nan Korint, pwe i de katoutoui komail.
24 (Not that we have control over your faith, but we work with you for your joy, for it is by faith that you stand firm.)
Kit jota men poedi omail pojon, a kit men jauaja ta omail peren, pwe komail keleki pojon.

< 2 Corinthians 1 >