< 1 Corinthians 15 >
1 Now, brothers, I want to add information to the Gospel that I proclaimed to you, that you also received, and in which you stand;
Now I make known to you, brothers, the gospel that I preached to you, which you received, in which you stand,
2 through which also you are saved, if you hold fast that word that I proclaimed to you—unless you believed in vain.
and by which you are being saved, if you hold fast to the message that I preached to you—unless you believed in vain.
3 Because I transmitted to you at first that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 and that He was buried, and that He was raised on the third day according to the Scriptures,
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5 and that He was seen by Cephas, then by the Twelve.
and that he appeared to Cephas, and then to the twelve.
6 After that He was seen by over five hundred brothers at once, most of whom are still living, while some have fallen asleep.
Next he appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, but some have fallen asleep.
7 After that He was seen by James, then by all the apostles.
Next he appeared to James, then to all the apostles.
8 And last of all He was seen by me also, like one born out of season.
Last of all, as to one born at the wrong time, he appeared to me as well.
9 For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the Church of God.
For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me has not been in vain; in fact, I have worked harder than all of them—well, not I, but the grace of God that was with me.
But by the grace of God I am what I am, and his grace toward me was not in vain. On the contrary, I worked harder than all of them, yet not I, but the grace of God that was with me.
11 So whether it was I or they, thus we preached and thus you believed.
Whether then it was I or they, this is what we preach, and this is what you have come to believe.
12 Now if Christ is being proclaimed as having been raised from among the dead, how can some among you say that there is no resurrection of the dead?
Now if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some among you say that there is no resurrection of the dead?
13 If there is no resurrection of the dead, not even Christ has been raised.
If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
14 And if Christ has not been raised, then our preaching is empty, and so is your faith!
And if Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith is also in vain.
15 Further, we are even discovered to be false witnesses of God, because we have testified about God that He raised the Christ, whom He did not raise, if in fact the dead are not raised.
We are even found to be false witnesses about God, because we have testified against God that he raised Christ, whom he did not raise if indeed the dead are not raised.
16 For if no dead are raised, neither has Christ been raised.
For if the dead are not raised, not even Christ has been raised.
17 And if Christ has not been raised, your faith is useless; you are still in your sins.
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
Furthermore, those who have fallen asleep in Christ have also perished.
19 If it is only for this life that we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.
If for this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
20 But indeed, Christ has been raised from the dead; He became the firstfruits of those who have fallen asleep.
But as it is, Christ has been raised from the dead; he has become the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For since death came through a man, resurrection of the dead also came through a man.
For since death came through a man, the resurrection of the dead has also come through a man.
22 For as all in Adam are dying, so also all in the Christ will be made alive.
For just as all die in Adam, so all will be made alive in Christ.
23 But each one in his own order: Christ the firstfruits, then those who belong to Christ at His coming;
But each in his own order: Christ the firstfruits, then, at his coming, those who belong to Christ.
24 then the end, when He hands over the Kingdom to the God and Father, whenever He puts an end to every ruler and all authority and power.
Then comes the end, when he hands the kingdom over to God the Father, after he has abolished all rule and all authority and power.
25 Because it is necessary that He reign until He has put all the enemies under His feet.
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26 The last enemy that will be destroyed is death.
The last enemy to be abolished is death.
27 For “He has put all things under His feet.” But when it says that all things have been subordinated, it is obvious that He who put all things under Him is excepted.
For God “has put everything in subjection under his feet.” Now when it says that “everything has been put in subjection,” it is evident that it does not include God himself, who put everything in subjection to Christ.
28 Now whenever all things have been subjected to Him, then the Son Himself will also be subjected to Him who subjected all things to Him, so that God may be all in all.
Now when everything has been subjected to him, the Son himself will also be subjected to him who subjected everything to him, so that God may be all in all.
29 Otherwise, what will they do who are being baptized in place of the dead? If the dead are not raised at all, just why are they being baptized in the place of the dead?
Otherwise, what are people doing when they get baptized for the dead? If the dead are not actually raised, why are people getting baptized for them?
30 And why do we face danger every hour?
And why do we put ourselves in danger every hour?
31 I die every day—so I affirm by the boasting about you that I have in Christ Jesus our Lord.
I die daily! Yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
32 If I fought human ‘animals’ in Ephesus, what did I gain? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die!”
If I fought with wild beasts at Ephesus with no more than human hopes, what did it benefit me? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
33 Stop kidding yourselves: evil associations corrupt good habits.
Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
34 Sober up righteously, and stop sinning, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
Come to your senses, as is right, and stop sinning. For there are some who are ignorant of God. I say this to your shame.
35 But someone will say, “How are the dead raised? With what kind of body do they come?”
But someone will say, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
36 Ignorant, what you plant is not brought to life unless it dies.
Fool! What yoʋ sow does not come to life unless it dies.
37 And what you plant is a bare seed (perhaps of wheat or some one of the others); you do not plant the body that it will become.
And what yoʋ sow is not the body that will be, but a bare kernel, perhaps of wheat or some other grain.
38 But God gives it a body just as He determined, to each of the seeds its own body.
But God gives it a body just as he has determined, and he gives to each of the seeds its own body.
39 All flesh is not the same flesh: that of humans is one kind, and the flesh of animals is another, that of fish is another, that of birds is yet another.
Not all flesh is the same flesh, but there is one kind for humans, another for animals, another for fish, and another for birds.
40 There are also celestial bodies and terrestrial bodies; but the glory of the heavenly is one, while that of the earthly is another.
There are also heavenly bodies and earthly bodies, but the glory of heavenly bodies is one kind, and the glory of earthly bodies is another.
41 There is one splendor of the sun, another splendor of the moon, and another splendor of the stars; and star differs from star in brightness.
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for star differs from star in glory.
42 The resurrection of the dead is like that: the body is ‘planted’ in deterioration and it is raised in incorruptibility;
So it is with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, but it is raised imperishable.
43 it is ‘planted’ in dishonor and it is raised in glory; it is ‘planted’ in weakness and it is raised in power;
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44 it is ‘planted’ a natural body and it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is a spiritual body.
It is sown as a natural body; it is raised as a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
45 So also it is written: “The first man, Adam, became a living being”; the last Adam became a life-giving spirit.
And so it is written, “The first man Adam became a living being.” The last Adam became a life-giving spirit.
46 However, the spiritual is not first, but the natural, and then the spiritual.
However, the spiritual body is not first, but the natural body, then the spiritual body.
47 The first man was of the earth, of soil; the second man was the Lord from heaven.
The first man was from the earth, made of dust; the second man is the Lord from heaven.
48 As was the earth-man, just so are the earth-people; and as was the heaven-man, just so are the heaven-people.
As was the man made of dust, so are those made of dust; and as is the heavenly man, so are those who are heavenly.
49 And just as we have borne the image of the earth-man, we should also bear the image of the heaven-man.
Just as we have borne the image of the man made of dust, let us also bear the image of the heavenly man.
50 Now this I say, brothers, that flesh and blood cannot inherit the Kingdom of God; neither will deterioration inherit incorruptibility.
Now I tell you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does what is perishable inherit what is imperishable.
51 And now, I tell you a mystery: we will not all sleep, but we will all be changed
Behold, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed,
52 —in a split second, in an eye twinkle, at the last trumpet—the trumpet will blast and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet call. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53 Because this corruptible must put on incorruption, and this mortal put on immortality.
For this perishable body must put on imperishability, and this mortal body must put on immortality.
54 So whenever this corruptible puts on incorruption and this mortal puts on immortality, then this written word will happen: “Death has been swallowed down into victory.”
Now when this perishable body has put on imperishability, and this mortal body has put on immortality, then this saying that is written will be fulfilled: “Death has been swallowed up in victory.”
55 “Where, O Death, is your sting? Where, O Hades, is your victory?” (Hadēs )
“O Death, where is yoʋr sting? O Hades, where is yoʋr victory?” (Hadēs )
56 The stinger of death is sin, and the adjunct of sin is the law.
Now the sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 Now thanks be to God who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
But thanks be to God, who gives us victory through our Lord Jesus Christ.
58 So then, my dear brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not in vain in the Lord.
So then, my beloved brothers, be steadfast and immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor in the Lord is not in vain.