< Titus 3 >

1 Admonish them to be subject to princes and powers, to obey at a word, to be ready to every good work.
הזכר למאמינים שעליהם לציית לשלטונות ולנציגיהם, ושעליהם להיות מוכנים תמיד לעשות מעשים טובים.
2 To speak evil of no man, not to be litigious, but gentle: shewing all mildness towards all men.
עליהם להימנע מרכילות, הוצאת דיבה ומריבות, ולעומת זאת להיות עדינים ולהראות ענווה אמיתית לכולם.
3 For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
גם אנחנו היינו פעם טיפשים ולא שמענו לקול אלוהים; אנשים שונים הוליכו אותנו שולל, וגרמו לכך שנשתעבד לתשוקות וליצרים שלנו. התקופה ההיא הייתה נוראה; היינו חסרי־שלווה ומנוחה, מלאי קנאה וטינה, שנאנו את כולם וכולם שנאו אותנו.
4 But when the goodness and kindness of God our Saviour appeared:
אך כאשר אלוהים מושיענו גילה לנו את טוב לבו ואהבתו,
5 Not by the works of justice, which we have done, but according to his mercy, he saved us, by the laver of regeneration, and renovation of the Holy Ghost;
הוא הושיע אותנו, לא בגלל המעשים הצדיקים שעשינו, אלא מתוך רחמיו. הוא רחץ אותנו מחטאינו, ונתן לנו לידה חדשה וחיים חדשים באמצעות רוח הקודש.
6 Whom he hath poured forth upon us abundantly, through Jesus Christ our Saviour:
אלוהים עשה זאת בזכות קורבנו של ישוע המשיח,
7 That, being justified by his grace, we may be heirs, according to hope of life everlasting. (aiōnios g166)
ובחסדו הרב הצדיק אותנו ונתן לנו חלק ונחלה בחיי הנצח, שלהם אנו מצפים. (aiōnios g166)
8 It is a faithful saying: and these things I will have thee affirm constantly: that they, who believe in God, may be careful to excel in good works. These things are good and profitable unto men.
כל הדברים שאמרתי לך הם נכונים. הדגש את חשיבותם כדי שהמאמינים יהיו זהירים יותר ויעשו תמיד מעשים טובים, לא רק משום שזו חובתם, אלא משום שזה גם מועיל!
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law. For they are unprofitable and vain.
הימנעו מוויכוחי סרק ומוויכוחים בנושאים השנויים במחלוקת; הימנעו מוויכוחים ומריבות בנוגע לקיום מצוות התורה, שכן הם מיותרים, חסרי־תועלת וגורמים רק נזק.
10 A man that is a heretic, after the first and second admonition, avoid:
אם מישהו מכם גורם לסכסוכים ולחילוקי דעות, הזהירו אותו פעם או פעמיים ולאחר מכן עזבוהו לנפשו,
11 Knowing that he, that is such an one, is subverted, and sinneth, being condemned by his own judgment.
כי אדם כזה הוא מושחת וידוע לו היטב שהוא חוטא.
12 When I shall send to thee Artemas or Tychicus, make haste to come unto me to Nicopolis. For there I have determined to winter.
אני עומד לשלוח אליך את ארטימס או את טוכיקוס. בהגיע אליך אחד מהשניים השתדל לבוא אלי לניקופוליס במהירות האפשרית, כי החלטתי להישאר שם למשך החורף.
13 Send forward Zenas, the lawyer, and Apollo, with care, that nothing be wanting to them.
זינס, עורך־הדין, ואפולוס עומדים לצאת למסעם. עזור להם כמיטב יכולתך, ודאג לכך שהמאמינים יספקו את כל צרכיהם,
14 And let our men also learn to excel in good works for necessary uses: that they be not unfruitful.
כי על המאמינים לבטא את אמונתם במעשיהם הטובים ובהגשת עזרה.
15 All that are with me salute thee: salute them that love us in the faith. The grace of God be with you all. Amen.
כולם כאן מוסרים דרישת שלום. מסור בבקשה דרישת שלום חמה לכל המאמינים בכרתים. יברך אתכם אלוהים. – אמן.

< Titus 3 >