< Titus 2 >

1 But speak thou the things that become sound doctrine:
Te pedig azokat szóljad, a mik az egészséges tudományhoz illenek.
2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Hogy a vén emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek; a hitben, szeretetben, tűrésben épek.
3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
Hasonlóképen a vén asszonyok szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem patvarkodók, sem sok borivás rabjai, jóra oktatók;
4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
Hogy megokosítsák az ifjú asszonyokat, hogy férjöket és magzataikat szeressék,
5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
Legyenek mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjöknek engedelmesek, hogy az Isten beszéde ne káromoltassék.
6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.
Az ifjakat hasonlóképen intsed, hogy legyenek mértékletesek:
7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
Mindenben tenmagadat adván példaképül a jó cselekedetekben; a tudományban romlatlanságot, méltóságot mutatván,
8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
Egészséges, feddhetetlen beszédet; hogy az ellenfél megszégyenüljön, semmi gonoszt sem tudván rólatok mondani.
9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
A szolgákat intsed, hogy az ő uraiknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvöket keressék, ne ellenkezzenek,
10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things:
Ne tolvajkodjanak, hanem teljes jó hűséget tanusítsanak; hogy a mi megtartó Istenünknek tudományát ékesítsék mindenben.
11 For the grace of God our Saviour hath appeared to all men;
Mert megjelent az Isten idvezítő kegyelme minden embernek,
12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world, (aiōn g165)
A mely arra tanít minket, hogy megtagadván a hitetlenséget és a világi kivánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon: (aiōn g165)
13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ,
Várván ama boldog reménységet és a nagy Istennek és megtartó Jézus Krisztusunknak dicsősége megjelenését;
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezőt.
15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Ezeket szóljad, és ints és feddj teljes méltósággal; senki téged meg ne vessen.

< Titus 2 >