< Titus 2 >

1 But speak thou the things that become sound doctrine:
Baina hic denuntiaitzac doctrina sainduari dagozcan gauçác.
2 That the aged men be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
Guiçon çaharrac sobre diraden, graue, moderatu, sano fedean, charitatean eta patientián.
3 The aged women, in like manner, in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well:
Emazte çaharrac halaber diraden saindutassunari dagocan continentiataco, ez gaitzerraile, ez mahatsarno anhitzari emanac, gauça honestén iracatsle:
4 That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children,
Emazte gazteac instrui ditzatençát moderatu içaten, bere senharrén onhetsten, bere haourrén maite vkaiten:
5 To be discreet, chaste, sober, having a care of the house, gentle, obedient to their husbands, that the word of God be not blasphemed.
Çuhur içaten, chahu, etchean egoile, on, bere senharrén suiet: Iaincoaren hitza blasphema eztadinçát.
6 Young men, in like manner, exhort that they be sober.
Guiçon gazteac halaber exhortaitzac moderatu diraden.
7 In all things shew thyself an example of good works, in doctrine, in integrity, in gravity,
Gauça gucietan eracusten dualaric eure buruä obra onen exemplu, doctrinán eracusten dualaric integritate, grauitate,
8 The sound word that can not be blamed: that he, who is on the contrary part, may be afraid, having no evil to say of us.
Hitza sano, eta condemna ecin daiten beçalaco: contrastatzen dena confundi dadinçát, çueçaz gaizquiric cer erran ez vkanez.
9 Exhort servants to be obedient to their masters, in all things pleasing, not gainsaying:
Cerbitzariac bere nabussién suiet diraden, gauça gucietan hayén gogara eguiten dutelaric, contradiçale eztiradelaric:
10 Not defrauding, but in all things shewing good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things:
Deus appartatzen eztutelaric, baina leyaltate on gucia eracusten dutelaric, gauça gucietan Iainco gure Saluadorearen doctriná orna deçatençát.
11 For the grace of God our Saviour hath appeared to all men;
Ecen aguertu içan ciayec guiçon guciey Iaincoaren gratia saluagarria.
12 Instructing us, that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, and justly, and godly in this world, (aiōn g165)
Iracasten gaituela, infidelitateaz eta munduco desiréz renuntiaturic, sobrequi, iustoqui, eta religiosqui vici garén presenteco secula hunetan: (aiōn g165)
13 Looking for the blessed hope and coming of the glory of the great God and our Saviour Jesus Christ,
Dohain onetaco sperançaren eta gure Iainco handi eta Saluadore Iesus Christen gloriataco aduenimendu excellentaren beguira gaudelaric:
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse to himself a people acceptable, a pursuer of good works.
Ceinec eman baitu bere buruä guregatic, gu redemi guençançat iniquitate gucitaric, eta purifica guençançát bere populu particular, obra onetara affectionatu içateco.
15 These things speak, and exhort and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Gauça hauc denuntiaitzac, eta ari adi exhortatzen eta reprehenditzen authoritate gucirequin: nehorc ezeçala hi menosprecia.

< Titus 2 >