< Romans 1 >
1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God,
Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, set apart for the gospel of God,
2 Which he had promised before, by his prophets, in the holy scriptures,
which he formerly promised through his prophets in the holy scriptures,
3 Concerning his Son, who was made to him of the seed of David, according to the flesh,
concerning his Son Jesus Christ our Lord, who was born of the posterity of David according to the flesh,
4 Who was predestinated the Son of God in power, according to the spirit of sanctification, by the resurrection of our Lord Jesus Christ from the dead;
but declared to be the Son of God with power, according to his holy spiritual nature, by his resurrection from the dead,
5 By whom we have received grace and apostleship for obedience to the faith, in all nations, for his name;
through whom we have received grace and apostleship, in order to the obedience of faith among all nations, for the honor of his name,
6 Among whom are you also the called of Jesus Christ:
among whom are you also the called of Jesus Christ,
7 To all that are at Rome, the beloved of God, called to be saints. Grace to you, and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
to all that are in Rome, beloved of God, called saints: Grace be to you, and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8 First I give thanks to my God, through Jesus Christ, for you all, because your faith is spoken of in the whole world.
First, I thank my God, through Jesus Christ, on account of you all, because your faith is spoken of throughout the whole world.
9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make a commemoration of you;
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that, without ceasing, I make mention of you,
10 Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.
always in my prayers making request, that, if possible, I may at length have a prosperous journey, by the will of God to come to you.
11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual grace, to strengthen you:
For I greatly desire to see you, that I may impart to you some spiritual gift, in order that you may be established;
12 That is to say, that I may be comforted together in you, by that which is common to us both, your faith and mine.
that is, that I may both give and receive comfort, while I am among you, through our common faith.
13 And I would not have you ignorant, brethren, that I have often purposed to come unto you, (and have been hindered hitherto, ) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
But, brethren, I do not wish you to be ignorant that I often purposed to come to you, though I have been hindered to the present time, that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
14 To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor;
I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians; both to the wise and to the unwise.
15 So (as much as is in me) I am ready to preach the gospel to you also that are at Rome.
So that, as far as I am able, I am ready to preach the gospel to you also, who are in Rome.
16 For I am not ashamed of the gospel. For it is the power of God unto salvation to every one that believeth, to the Jew first, and to the Greek.
For I am not ashamed of the Gospel: for it is the power of God in order to salvation, to every one that believes, to the Jew first, and also to the Greek.
17 For the justice of God is revealed therein, from faith unto faith, as it is written: The just man liveth by faith.
For in it the righteousness of God by faith is revealed, in order to faith: as it is written, He that is justified by faith, shall live.
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of those men that detain the truth of God in injustice:
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who, by unrighteousness, restrain the truth.
19 Because that which is known of God is manifest in them. For God hath manifested it unto them.
Because that which may be known of God, is manifest among them; for God has made it manifest to them,
20 For the invisible things of him, from the creation of the world, are clearly seen, being understood by the things that are made; his eternal power also, and divinity: so that they are inexcusable. (aïdios )
(for, since the creation of the world, his attributes, which are invisible, are clearly seen, being perceived through the things that are made, both his eternal power and divinity, ) that they may be without excuse; (aïdios )
21 Because that, when they knew God, they have not glorified him as God, or given thanks; but became vain in their thoughts, and their foolish heart was darkened.
because, when they knew God, they did not glorify him as God, nor were they thankful; but they became perverse in their reasonings, and their wicked heart was darkened;
22 For professing themselves to be wise, they became fools.
professing to be wise, they became foolish,
23 And they changed the glory of the incorruptible God into the likeness of the image of a corruptible man, and of birds, and of fourfooted beasts, and of creeping things.
and exchanged the glory of the incorruptible God for an image like corruptible man, and birds, and four-footed beasts, and creeping things.
24 Wherefore God gave them up to the desires of their heart, unto uncleanness, to dishonour their own bodies among themselves.
For which reason God delivered them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, that they might dishonor their bodies among themselves;
25 Who changed the truth of God into a lie; and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen. (aiōn )
who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature more than the Creator, who is blessed forever. Amen. (aiōn )
26 For this cause God delivered them up to shameful affections. For their women have changed the natural use into that use which is against nature.
For this reason, God delivered them over to vile passions: for their females exchanged their natural use for that which is against nature:
27 And, in like manner, the men also, leaving the natural use of the women, have burned in their lusts one towards another, men with men working that which is filthy, and receiving in themselves the recompense which was due to their error.
and in like manner also the males, leaving the natural use of the females, burned in their lusts one toward another, males with males practicing infamous lewdness, and receiving in themselves the due reward of their error.
28 And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient;
And as they refused to acknowledge God, God delivered them up to an undiscerning mind, to do detestable things;
29 Being filled with all iniquity, malice, fornication, avarice, wickedness, full of envy, murder, contention, deceit, malignity, whisperers,
as they were filled with all unrighteousness, lewdness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, contention, deceit, malignity;
30 Detractors, hateful to God, contumelious, proud, haughty, inventors of evil things, disobedient to parents,
whisperers, evil-speakers, haters of God, insolent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents;
31 Foolish, dissolute, without affection, without fidelity, without mercy.
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, implacable, unmerciful;
32 Who, having known the justice of God, did not understand that they who do such things, are worthy of death; and not only they that do them, but they also that consent to them that do them.
who, acknowledging the judgment of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do them, but approve those who practice them.