< Romans 3 >
1 What advantage then hath the Jew, or what is the profit of circumcision?
Kas siis juudil on mingi eelis? Kas ümberlõikamine annab mingi eesõiguse?
2 Much every way. First indeed, because the words of God were committed to them.
Jah, palju eesõigusi! Kõigepealt usaldati Jumala sõnum neile.
3 For what if some of them have not believed? shall their unbelief make the faith of God without effect? God forbid.
Mis siis, kui mõni neist ei uskunud Jumalasse? Kas see, et neil puudub usk Jumalasse, kaotab Jumala usaldusväärsuse?
4 But God is true; and every man a liar, as it is written, That thou mayest be justified in thy words, and mayest overcome when thou art judged.
Muidugi mitte! Isegi kui tuleb välja, et kõik teised valetavad, räägib Jumal alati tõtt. Nagu Pühakiri ütleb: „See, mida sina ütled, osutub õigeks, ja kui su üle kohut mõistetakse, võidad sa oma kohtuasja.“
5 But if our injustice commend the justice of God, what shall we say? Is God unjust, who executeth wrath?
Aga kui fakt, et meie eksime, aitab näidata, et Jumalal on õigus, mida peaksime siis järeldama? Et Jumal eksib meie üle kohtuotsust langetades? (Ma räägin siin inimlikust perspektiivist.)
6 (I speak according to man.) God forbid: otherwise how shall God judge this world?
Muidugi mitte! Kuidas muidu saaks Jumal maailma üle kohut mõista?
7 For if the truth of God hath more abounded through my lie, unto his glory, why am I also yet judged as a sinner?
Keegi ütleks: „Miks ma olen ikkagi süüdi mõistetud kui patune, kui minu valede kõrval muutuvad Jumala tõde ja Tema au veel ilmselgemaks?“
8 And not rather (as we are slandered, and as some affirm that we say) let us do evil, that there may come good? whose damnation is just.
Kas nii, et „Las patt toob kaasa head“? Mõned inimesed on laimavalt süüdistanud meid, nagu oleksime seda öelnud. Nad tuleks õigusega hukka mõista!
9 What then? Do we excel them? No, not so. For we have charged both Jews, and Greeks, that they are all under sin.
Niisiis, kas meie, juudid, oleme paremad kui teised? Kindlasti mitte! Tuletage meelde, et oleme juba tõendanud, et mõlemad, nii juudid kui ka võõramaalased, on patu kontrolli all.
10 As it is written: There is not any man just.
Nagu Pühakiri ütleb: „Keegi ei tee seda, mis on õige, mitte üksainuski.
11 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Keegi ei mõista, keegi ei otsi Jumalat.
12 All have turned out of the way; they are become unprofitable together: there is none that doth good, there is not so much as one.
Kõik on talle selja pööranud; kõik teevad seda, mis on täiesti vale. Keegi ei tee seda, mis on hea, mitte üksainuski.
13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips.
Nende kurk on nagu avatud haud, nende keel levitab pettust, nende huuled nõretavad maomürgist.
14 Whose mouth is full of cursing and bitterness:
Nende suu on täis meelekibedust ja needusi,
15 Their feet swift to shed blood:
ja nad on nobedad valu ja surma põhjustama.
16 Destruction and misery in their ways:
Nende tee viib hävingusse ja õnnetusse;
17 And the way of peace they have not known:
nad ei oska rahus elada.
18 There is no fear of God before their eyes.
Nad ei hooli üldse Jumala austamisest.“
19 Now we know, that what things soever the law speaketh, it speaketh to them that are in the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be made subject to God.
On selge, et kõik seaduses kehtib nende kohta, kes elavad seaduse all, nii et kellelgi ei saaks olla vabandust, ja et kindlustada, et kõik kogu maailmas on Jumala ees vastutavad.
20 Because by the works of the law no flesh shall be justified before him. For by the law is the knowledge of sin.
Sest seaduse nõuete täitmise kaudu ei saa keegi Jumala ees õigeks. Seadus üksnes aitab meil ära tunda, mis on tegelikult patt.
21 But now without the law the justice of God is made manifest, being witnessed by the law and the prophets.
Aga nüüd on Jumala iseloomu headus ja õigsus nähtavaks saanud. See pole üldse seotud seaduse järgimisega, kuigi sellest räägivad seadus ja prohvetid.
22 Even the justice of God, by faith of Jesus Christ, unto all and upon all them that believe in him: for there is no distinction:
See Jumala hea ja õige iseloom tuleb igaühele, kes usub Jeesusesse Kristusesse, neile, kes teda usaldavad. Ei ole tähtis, kes me oleme:
23 For all have sinned, and do need the glory of God.
me kõik oleme pattu teinud ja meist keegi ei küündi Jumala aulise ideaalini.
24 Being justified freely by his grace, through the redemption, that is in Christ Jesus,
Kuid oma tasuta armu anni kaudu teeb Jumal meid õigeks Kristuses, kes meid vabastab.
25 Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in his blood, to the shewing of his justice, for the remission of former sins,
Jumal andis Jeesuse avalikult kui kingituse, mis toob rahu neile, kes temasse usuvad, ja kes valas oma vere. Jumal tegi seda, et näidata, et ta on tõesti hea ja õiglane, sest eelnevalt oli ta viivitanud ja patud tähelepanuta jätnud,
26 Through the forbearance of God, for the shewing of his justice in this time; that he himself may be just, and the justifier of him, who is of the faith of Jesus Christ.
kuid nüüd, praegusel ajal, tõestab Jumal, et ta on õiglane ja teeb seda, mis on õige, ning et ta teeb õigeks need, kes usuvad Jeesusesse.
27 Where is then thy boasting? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
Niisiis, kas meil on midagi, mille üle kiidelda? Üldsegi mitte, selle jaoks ei ole kohta! Ja miks siis? Sellepärast, et järgime seadust nõudeid täites? Ei, me järgime seadust Jumalasse uskudes.
28 For we account a man to be justified by faith, without the works of the law.
Me järeldame, et inimesed saavad õigeks Jumala ees nende usu kaudu temasse, mitte seaduse järgimise tõttu.
29 Is he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also.
Kas Jumal on üksnes juutide Jumal? Kas ta ei ole mitte ka teiste inimeste Jumal? Muidugi on!
30 For it is one God, that justifieth circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
On ainult üks Jumal, ja tema teeb meid moraalselt õigeks temasse uskumise kaudu, ükskõik kas oleme juudid või võõramaalased.
31 Do we, then, destroy the law through faith? God forbid: but we establish the law.
Kas see tähendab, et Jumalasse uskudes kõrvaldame seaduse? Muidugi mitte! Tegelikult me kinnitame seaduse tähtsust.