< Romans 3 >

1 What advantage then hath the Jew, or what is the profit of circumcision?
Což tedy má více Žid nežli pohan? Aneb jaký jest užitek obřízky?
2 Much every way. First indeed, because the words of God were committed to them.
Mnohý všelikterak. Přední zajisté ten, že jest jim svěřen Zákon Boží.
3 For what if some of them have not believed? shall their unbelief make the faith of God without effect? God forbid.
Nebo což jest do toho, jestliže byli někteří z nich nevěrní? Zdaliž nevěra jejich věrnost Boží vyprázdní?
4 But God is true; and every man a liar, as it is written, That thou mayest be justified in thy words, and mayest overcome when thou art judged.
Nikoli, nýbrž budiž Bůh pravdomluvný, ale každý člověk lhář, jakož psáno jest: Aby ospravedlněn byl v řečech svých, a přemohl, když by soudil.
5 But if our injustice commend the justice of God, what shall we say? Is God unjust, who executeth wrath?
Ale jestližeť pak nepravost naše spravedlnost Boží zvelebuje, což díme? Zdali nespravedlivý jest Bůh, jenž uvodí hněv? (Po lidskuť pravím.)
6 (I speak according to man.) God forbid: otherwise how shall God judge this world?
Nikoli, sic jinak kterakž by Bůh soudil svět?
7 For if the truth of God hath more abounded through my lie, unto his glory, why am I also yet judged as a sinner?
Nebo jestližeť pravda Boží mou lží rozmohla se k slávě jeho, i pročež pak já jako hříšník bývám souzen?
8 And not rather (as we are slandered, and as some affirm that we say) let us do evil, that there may come good? whose damnation is just.
A ne raději (jakž o nás zle mluví a jakož někteří praví, že bychom říkali, ): Èiňme zlé věci, aby přišly dobré? Jichžto spravedlivé jest odsouzení.
9 What then? Do we excel them? No, not so. For we have charged both Jews, and Greeks, that they are all under sin.
Což tedy? My převyšujeme pohany? Nikoli, nebo jsme již prve dokázali toho, že jsou, i Židé i Řekové, všickni pod hříchem,
10 As it is written: There is not any man just.
Jakož psáno jest: Že není spravedlivého ani jednoho.
11 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Není rozumného, není, kdo by hledal Boha.
12 All have turned out of the way; they are become unprofitable together: there is none that doth good, there is not so much as one.
Všickni se uchýlili, spolu neužiteční učiněni jsou; není, kdo by činil dobré, není ani jednoho.
13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips.
Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich.
14 Whose mouth is full of cursing and bitterness:
Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti.
15 Their feet swift to shed blood:
Nohy jejich rychlé k vylévání krve.
16 Destruction and misery in their ways:
Setření a bída na cestách jejich.
17 And the way of peace they have not known:
A cesty pokoje nepoznali.
18 There is no fear of God before their eyes.
Není bázně Boží před očima jejich.
19 Now we know, that what things soever the law speaketh, it speaketh to them that are in the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be made subject to God.
Víme pak, že cožkoli Zákon mluví, těm, kteříž jsou pod Zákonem, mluví, aby všeliká ústa zacpána byla a aby vinen byl všecken svět Bohu.
20 Because by the works of the law no flesh shall be justified before him. For by the law is the knowledge of sin.
Protož z skutků Zákona nebude ospravedlněn žádný člověk před obličejem jeho; nebo skrze Zákon přichází poznání hřícha.
21 But now without the law the justice of God is made manifest, being witnessed by the law and the prophets.
Ale nyní bez Zákona spravedlnost Boží zjevena jest, osvědčená Zákonem i Proroky,
22 Even the justice of God, by faith of Jesus Christ, unto all and upon all them that believe in him: for there is no distinction:
Spravedlnost totiž Boží, skrze víru Ježíše Krista, ke všem a na všecky věřící.
23 For all have sinned, and do need the glory of God.
Neboť není rozdílu. Všickniť zajisté zhřešili, a nemají slávy Boží.
24 Being justified freely by his grace, through the redemption, that is in Christ Jesus,
Spravedlivi pak učiněni bývají darmo, milostí jeho, skrze vykoupení, kteréž se stalo v Kristu Ježíši,
25 Whom God hath proposed to be a propitiation, through faith in his blood, to the shewing of his justice, for the remission of former sins,
Jehožto Bůh vydal za smírci, skrze víru ve krvi jeho, k ukázání spravedlnosti své, skrze odpuštění předešlých hříchů,
26 Through the forbearance of God, for the shewing of his justice in this time; that he himself may be just, and the justifier of him, who is of the faith of Jesus Christ.
V shovívání Božím, k dokázání spravedlnosti své v nynějším času, k tomu, aby on spravedlivým byl a ospravedlňujícím toho, jenž jest z víry Ježíšovy.
27 Where is then thy boasting? It is excluded. By what law? Of works? No, but by the law of faith.
Kdež jest tedy chlouba tvá? Vyprázdněna jest. Skrze který zákon? Skutků-li? Nikoli, ale skrze zákon víry.
28 For we account a man to be justified by faith, without the works of the law.
Protož za to máme, že člověk bývá spravedliv učiněn věrou bez skutků Zákona.
29 Is he the God of the Jews only? Is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also.
Zdaliž jest toliko Bůh Židů? Zdali také není i pohanů? Ba, jistě i pohanů,
30 For it is one God, that justifieth circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Poněvadž jeden jest Bůh, kterýž ospravedlňuje obřízku z víry, a neobřízku skrze víru.
31 Do we, then, destroy the law through faith? God forbid: but we establish the law.
Což tedy Zákon vyprazdňujeme skrze víru? Nikoli, nýbrž Zákon tvrdíme.

< Romans 3 >