< Romans 12 >

1 I BESEECH you therefore, brethren, by the mercy of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, pleasing unto God, your reasonable service.
Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu vaši.
2 And be not conformed to this world; but be reformed in the newness of your mind, that you may prove what is the good, and the acceptable, and the perfect will of God. (aiōn g165)
A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli vaší, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá. (aiōn g165)
3 For I say, by the grace that is given me, to all that are among you, not to be more wise than it behoveth to be wise, but to be wise unto sobriety, and according as God hath divided to every one the measure of faith.
Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi, ) každému z těch, jenž jsou mezi vámi, aby ne více smyslil, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž jednomu každému Bůh udělil míru víry.
4 For as in one body we have many members, but all the members have not the same office:
Nebo jakož v jednom těle mnohé údy máme, ale nemají všickni údové jednostejného díla,
5 So we being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých údové.
6 And having different gifts, according to the grace that is given us, either prophecy, to be used according to the rule of faith;
Ale majíce obdarování rozdílná podle milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, kteréž ať jest podle pravidla víry;
7 Or ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;
Buďto úřad, v bedlivém přisluhování; buďto ten, jenž učí, v vyučování.
8 He that exhorteth, in exhorting; he that giveth, with simplicity; he that ruleth, with carefulness; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
Též kdo napomíná, v napomínání; ten, jenž rozdává, dávej v upřímnosti; kdož jiným předložen jest, konej úřad svůj s pilností; kdo milosrdenství činí, s ochotností.
9 Let love be without dissimulation. Hating that which is evil, cleaving to that which is good.
Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
10 Loving one another with the charity of brotherhood, with honour preventing one another.
Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, uctivostí se vespolek předcházejte,
11 In carefulness not slothful. In spirit fervent. Serving the Lord.
V pracech neleniví, duchem vroucí, příhodnosti času šetřící,
12 Rejoicing in hope. Patient in tribulation. Instant in prayer.
Nadějí se radující, v souženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
13 Communicating to the necessities of the saints. Pursuing hospitality.
V potřebách s svatými se sdělující, přívětivosti k hostem následující.
14 Bless them that persecute you: bless, and curse not.
Dobrořečte protivníkům vašim, dobrořečte, pravím, a nezlořečte.
15 Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
16 Being of one mind one towards another. Not minding high things, but consenting to the humble. Be not wise in your own conceits.
Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
17 To no man rendering evil for evil. Providing good things, not only in the sight of God, but also in the sight of all men.
Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
18 If it be possible, as much as is in you, have peace with all men.
Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
19 Revenge not yourselves, my dearly beloved; but give place unto wrath, for it is written: Revenge is mine, I will repay, saith the Lord.
Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
20 But if thy enemy be hungry, give him to eat; if he thirst, give him to drink. For, doing this, thou shalt heap coals of fire upon his head.
A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
21 Be not overcome by evil, but overcome evil by good.
Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.

< Romans 12 >