< Psalms 99 >

1 A psalm for David himself. The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved.
Ra Anumzamo'a kini manino maka zana kegava hu'neanki, maka kokanko'ma nemaniza vahe'mota korora hunenteta tamahirahiku hiho. Agra serabimie nehaza ankerontremofo amu'nompi kini tra'a anteno onagamu mani'negeno, ama mopamo'a imi enerie.
2 The Lord is great in Sion, and high above all people.
Saioni kumapina Ra Anumzamo'a tusi konariri'ane mani'neno, maka kokankokama mani'naza vahetera Agra manisga huno mani'neno kegava hunezmante.
3 Let them give praise to thy great name: for it is terrible and holy:
Maka ama mopafima mani'naza, vahe'mo'za ra huno so'e zantfama hu'nea kagia husga hunegante'za, kagrikura ruotage hu'ne hu'za hiho.
4 And the king’s honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob.
Hankavenentake'ma hu'nana kini ne'moka, fatgo avu'ava zanku kave'nesie. Kagraka'a fatgoma huno refko hu avu'ava zana eri agafa hu'nane. Ana nehunka Israeli vahera magoke avamente antenka fatgo avu'ava hunka refko hunezmantane.
5 Exalt ye the Lord our God, and adore his footstool, for it is holy.
Ra Anumzana tagri Anumzamofona agi'a ahentesga nehuta, agri agafi ome kepri huta monora huntesnune. Na'ankure agra ruotage hu'ne.
6 Moses and Aaron among his priests: and Samuel among them that call upon his name. They called upon the Lord, and he heard them:
Hagi pristi eri'zama eneriza vahe amu'nompina, Mosesi'ene Aronikea pristi eri'zana eri'na'e. Agritegama nunamuma nehaza vahe amu'nompina, Samueli'a agrane nunamuna higeno, Ra Anumzamo'a nunamuzamia antahi nezamino nona huzmante'ne.
7 He spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies, and the commandment which he gave them.
Ra Anumzamo'a vimago hampompi mani'neno, Israeli vahera keaga zamasami'ne. Ana hige'za amage anteho huno'ma zamasamia tra kene, kasegenena amage ante'naze.
8 Thou didst hear them, O Lord our God: thou wast a merciful God to them, and taking vengeance on all their inventions.
Ra Anumzana tagri Anumzamoka nunamu zamia antahi zami'nane. Ana'ma hanke'za kagri'ma ke'za antahi'zama hazana, kumi atre zamante Anumza mani'nane hu'naze. Hianagi zamagrama kumi'ma hazagenka nona hunka zamazeri haviza nehana Anumza mani'nane.
9 Exalt ye the Lord our God, and adore at his holy mountain: for the Lord our God is holy.
Ra Anumzana tagri Anumzamofona agi'a ahentesga nehuta, ruotage'ma hu'nea agona'afina monora huntesnune. Na'ankure Ra Anumzana tagri Anumzamo'a ruotage hu'ne.

< Psalms 99 >