< Psalms 98 >
1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy.
Pisarema. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, nokuti akaita zvinhu zvinoshamisa; ruoko rwake rworudyi nechanza chake chitsvene zvakamukundisa.
2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles.
Jehovha akazivisa ruponeso rwake uye akaratidza kururama kwake kundudzi,
3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Akarangarira rudo rwake nokutendeka kwake kuimba yaIsraeri; migumo yose yenyika yakaona ruponeso rwaMwari wedu.
4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing.
Danidzirai nomufaro kuna Jehovha, imi nyika yose, imbai nziyo mupembere nomufaro;
5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:
imbirai Jehovha nembira, nembira nenzwi rokuimba,
6 With long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:
nehwamanda nokurira kworunyanga rwegondobwe, danidzirai nomufaro pamberi paJehovha, iye Mambo.
7 Let the sea be moved and the fulness thereof: the world and they that dwell therein.
Gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri, nenyika, navose vanogaramo.
8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together
Nzizi ngadziuchire maoko adzo, makomo ngaaimbe pamwe chete nomufaro;
9 At the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity.
ngaaimbe pamberi paJehovha, nokuti anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika zvakarurama navanhu nokururamisira.